En 2004, Israel y el Líbano informaron del consumo de cocaína por inyección. | UN | وفي عام 2004، أُبلغ عن حالات تعاطي الكوكايين بالحقن في إسرائيل ولبنان. |
Se aprecia un aumento del consumo de cocaína en aproximadamente la mitad de los países que presentaron información. | UN | ويرى نصفُ البلدان المبلغة تقريبا أنَّ تعاطي الكوكايين آخذٌ في الازدياد. |
La prevalencia del consumo de cocaína en el año último en Europa fue el doble de la cifra mundial. | UN | وكانت نسبة انتشار تعاطي الكوكايين خلال العام الفائت في أوروبا ضعف النسبة العالمية. |
La prevalencia anual del consumo de cocaína en la región era también alta (1,5%, es decir, casi cuatro veces la media mundial). | UN | ونسبة الانتشار السنوي لتعاطي الكوكايين هي أيضا عالية، إذ تبلغ 1.5 في المائة وهذا يزيد على المتوسط العالمي بنحو أربع مرات. |
53. La prevalencia anual del consumo de cocaína en Europa occidental y central seguía siendo elevada y equivalía al 1,2% de la población adulta. | UN | 53- وبقي معدّل الانتشار السنوي لتعاطي الكوكايين داخل أوروبا الغربية والوسطى مرتفعاً، عند 1.2 في المائة من السكان البالغين. |
En Australia también se observó un incremento del consumo de cocaína. | UN | كما أبلغت أستراليا عن زيادة في تعاطي الكوكايين. |
El aumento del consumo de cocaína en la región obedece al incremento del consumo en el Brasil. | UN | ويتأتى ازدياد تعاطي الكوكايين في المنطقة من ازدياد تعاطيه في البرازيل. |
Además, según se informó en el cuestionario para los informes anuales, expertos del Brasil, Chile y Costa Rica también observaron un aumento del consumo de cocaína durante el año anterior. | UN | وإلى جانب ذلك، يُخمِّن خبراء البرازيل وشيلي وكوستاريكا أيضاً أنَّ السنة السابقة شهدت ازدياداً في تعاطي الكوكايين. |
Esta afirmación sólo es válida respecto del consumo de cocaína y heroína que, según las propias estimaciones del PNUFID no representan más de la sexta parte de los casos de uso indebido de drogas. | UN | ولا ينطبق هذا الزعم إلا على تعاطي الكوكايين والهيروين فقط، وهو ما لا يمثل أكثر من سدس حالات إساءة استعمال المخدرات حسب تقديرات البرنامج ذاته. |
Prevalencia media durante la vida del consumo de cocaína por estudiantes de 15 y 16 años de edad en Europa, por subregión, 1999 y 2003 | UN | معدل انتشار تعاطي الكوكايين في وقت ما أثناء الحياة بين الطلاب في سن 15-16 عاما |
En México, la prevalencia del consumo de cocaína en toda la vida en la población en general según el estudio de 2003 era del 1,2%. | UN | وفي المكسيك، كان معدل انتشار تعاطي الكوكايين بين عامة السكان في الدراسة التي أجريت عام 2003 يبلغ 1.2 في المائة بالنسبة للتعاطي في وقت ما أثناء الحياة. |
28. Los indicadores del consumo de cocaína y crack permanecieron estables a niveles altos en la mayor parte de las zonas. | UN | 28- وظلت مؤشرات تعاطي الكوكايين/الكراك مستقرة عند معدلات مرتفعة في معظم المناطق. |
El aumento del consumo de cocaína en los países de Europa occidental se puede estar desacelerando, y en varios de los mayores mercados europeos se advierten indicios de estabilización. | UN | وربما كانت الزيادة في تعاطي الكوكايين في بلدان أوروبا الغربية آخذة في التباطؤ، كما أنَّ علامات الاستقرار بدأت تظهر على التعاطي في عدّة أسواق أوروبية كبيرة. |
33. China sigue informando del aumento del consumo de cocaína y de estimulantes de tipo anfetamínico, particularmente por los jóvenes. | UN | 33- وما زالت الصين تُبلِّغ عن زيادات في تعاطي الكوكايين والمنشّطات الأمفيتامينية بين سكانها، لا سيما بين الشباب. |
Si bien no existen pruebas concluyentes con respecto a la magnitud del consumo de cocaína en África y Asia, los expertos consideran que podría haber nuevos focos de consumo de cocaína en estas dos regiones, habida cuenta del aumento del tráfico en la región africana. | UN | وفي حين لا توجد أدلة قاطعة عن حجم تعاطي الكوكايين في أفريقيا وآسيا، تشير آراء الخبراء إلى احتمال وجود جيوب ناشئة لتعاطي الكوكايين في هاتين المنطقتين، وهو ما يرتبط بتزايد الاتّجار بالبشر من خلال المنطقة الأفريقية. |
La prevalencia anual del consumo de cocaína a nivel regional era también una de las más altas (1,3%, es decir más de tres veces la media mundial). | UN | وكان معدّل الانتشار السنوي لتعاطي الكوكايين أيضاً من بين المعدّلات الأعلى (1.3 في المائة - أي أعلى بثلاث مرات من المتوسط العالمي). |
La prevalencia anual del consumo de cocaína continuó siendo elevada en América del Norte y del Sur (1,8% y 1,2%, respectivamente), Oceanía (1,5%) y Europa occidental y central (1%). | UN | وظلت نسبة الانتشار السنوي لتعاطي الكوكايين مرتفعة في أمريكا الشمالية والجنوبية (1.8 في المائة و1.2 في المائة على التوالي) وأوقيانوسيا (1.5 في المائة) وأوروبا الغربية والوسطى (1 في المائة). |
En América del Sur y América Central y el Caribe la prevalencia anual del consumo de cocaína siguió siendo elevada, pero disminuyó respecto de las estimaciones de 2009 (entre 2,36 y 2,48 millones en 2009 y entre 1,76 y 1,91 millones en 2010). | UN | 39- في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى والكاريبي، بقي الانتشار السنوي لتعاطي الكوكايين مرتفعا، لكنه تراجع عن تقديرات عام 2009 (قُدِّر عدد المتعاطين بما بين 2.36 و2.48 مليون في عام 2009 وما بين 1.76 مليون و1.91 مليون في عام 2010). |
Pero en la mayoría de los países, con excepción de Estonia y Finlandia, se observaron tendencias a la baja o estables en el consumo de cannabis. La prevalencia anual del consumo de cocaína (1,2%) fue casi tres veces la del promedio mundial, pero se informó también de que el consumo mostraba una tendencia decreciente. | UN | بيد أنه لوحظ في معظم البلدان، باستثناء إستونيا وفنلندا، تراجع أو استقرار في تعاطي القنّب.() وكان الانتشار السنوي لتعاطي الكوكايين (1.2 في المائة) نحو ثلاثة أضعاف المتوسط العالمي، لكن أفيد أيضا بأنَّ تعاطيه يميل إلى الانخفاض. |
Según se informó, el consumo ilícito de cocaína y crack estaba aumentando en el Congo, Ghana, Marruecos, Namibia, Nigeria y Sudáfrica, mientras que el Chad informó de un considerable aumento del consumo de cocaína. | UN | وأفيد عن تزايد استهلاك الكوكايين والكراك بصورة غير مشروعة في جنوب افريقيا وغانا والكونغو والمغرب وناميبيا ونيجيريا ، بينما أبلغت تشاد عن نقصان كبير في استهلاك الكوكايين . |