ويكيبيديا

    "del consumo mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الاستهلاك العالمي
        
    • في الاستهلاك العالمي
        
    • اﻻستهﻻك العالمي
        
    • لﻻستهﻻك العالمي
        
    • من مجموع الاستهلاك العالمي
        
    China representa alrededor de otro 5% del consumo mundial de níquel. UN وتمثل الصين نسبة أخرى قدرها ٥ في المائة من الاستهلاك العالمي للنيكل.
    En la actualidad, los países del Oriente Medio suministran cerca del 30% del consumo mundial de petróleo. UN وحاليا توفر بلدان الشرق الأوسط نحو 30 في المائة من الاستهلاك العالمي من النفط.
    En la actualidad, los biocombustibles representan alrededor del 2% del consumo mundial de combustible para el transporte. UN وتمثل أنواع الوقود الأحيائي حاليا نحو 2 في المائة من الاستهلاك العالمي للوقود لأغراض النقل.
    Además, la crisis de Asia, región en la que, en el decenio de 1990, se registró aproximadamente un 50% del aumento del consumo mundial de productos petrolíferos, contribuyó en gran media a la reciente caída de los precios mundiales del petróleo crudo. UN كذلك، ساهمت اﻷزمة في منطقة آسيا التي كانت تمثل ما يقرب من نصف الزيادة في الاستهلاك العالمي من منتجات النفط في التسعينات، مساهمة كبيرة في الانخفاض اﻷخير ﻷسعار النفط الخام العالمية.
    A la sazón, representaba el 13% del consumo mundial de energía primaria. UN وتمثل الطاقة المتجددة حاليا 13 في المائة من الاستهلاك العالمي من الطاقة الأولية.
    En 1990 la cantidad de madera y residuos de madera empleados directamente en la generación de energía equivalió a 570 millones de toneladas de petróleo, es decir, aproximadamente el 15% del consumo mundial de petróleo. UN وبلغت كمية الخشب والمخلفات الخشبية التي استعملت في عام ١٩٩٠ مباشرة لانتاج الطاقة ٠,٥٧ بليون طن من المكافئ النفطي، أي نحو ١٥ في المائة من الاستهلاك العالمي للنفط.
    Las cifras son convincentes, por ejemplo, el 86% del consumo mundial se concentra en el 20% de la población y, en términos absolutos, el número de personas que viven por debajo del umbral de la pobreza va en aumento. UN والأرقام مذهلة: 86 في المائة من الاستهلاك العالمي مثلا يتركز في أيدي 20 في المائة من السكان. ومن حيث الأرقام المطلقة، يعيش عدد متزايد من الناس تحت خط الفقر.
    Actualmente, la energía renovable representa sólo el 2% del consumo mundial de energía, en tanto que los combustibles fósiles representan el 85%. UN ولا تمثل الطاقات المتجددة سوى 2 في المائة حاليا من الاستهلاك العالمي للطاقة، في حين يمثل الوقود الأحفوري 85 في المائة منه.
    El porcentaje del consumo mundial de productos alimenticios correspondiente a China también está aumentando rápidamente. UN 20 - كما أن نصيب الصين من الاستهلاك العالمي للمنتجات الغذائية آخذ في التزايد بسرعة.
    El 75% del consumo mundial de energía se producía en las ciudades y el 80% de todas las emisiones de gases de efecto invernadero que causaban el calentamiento del planeta provenían de zonas urbanas. UN إذ يحدث في المدن خمسة وسبعون في المائة من الاستهلاك العالمي للطاقة ويأتي من المناطق الحضرية ثمانون من جميع انبعاثات غازات الاحتباس الحراري التي تسبب الاحترار العالمي.
    Los lugares de trabajo son el centro de producción y buena parte del consumo mundial de productos ofrece un foro para la interacción social y el cambio. UN وتقع أماكن العمل في صميم عملية الإنتاج، ويوفر القسم الأكبر من الاستهلاك العالمي للمنتجات منتدىً للتفاعل والتغيير الاجتماعيين.
    Dijo que el petróleo y el gas eran un componente crítico del desarrollo económico y que en 2020, dos tercios del consumo mundial de energía corresponderían a esos sectores. UN وقال إن النفط والغاز يشكلان عنصرا حاسما في التنمية الاقتصادية وأنهما سيمثلان الثلثين من الاستهلاك العالمي للطاقة في عام 2020.
    Las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 representaron aproximadamente el 62% y el 46% del consumo mundial notificado en 2006 y 2007, respectivamente. UN 5 - واستأثرت الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 بنحو 62 في المائة و46 في المائة من الاستهلاك العالمي في عامي 2006 و2007 على التوالي.
    El consumo en los países que operan al amparo del artículo 5 representó el 38% del consumo mundial total en 2006 y el 54% en 2007. UN وبلغت حصة البلدان العاملة بموجب المادة 5 من الاستهلاك العالمي الإجمالي نسبة 38 في المائة في عام 2006 و54 في المائة في عام 2007.
    En la prevención de las incapacidades debidas a la carencia de yodo, en 1999 continuó el rápido incremento del consumo mundial de sal yodada, que está llegando actualmente al 70%. UN وبالنسبة للوقاية من حالات العجز الراجعة إلى نقص اليود فإن الزيادة السريعة في الاستهلاك العالمي من الملح المعزز باليود قد استمرت في عام 1999 وهي الآن تقترب من 70 في المائة.
    Por una parte, el persistente aumento del consumo mundial de café, a pesar de la crisis económica, y el nivel históricamente bajo de las existencias mantuvieron la tendencia al alza de los precios del café durante 2009. UN فمن جهة، أدى الارتفاع المتواصل في الاستهلاك العالمي للبن، رغم التراجع الاقتصادي والعجز التاريخي في المخزون، إلى تصاعد اتجاه أسعار البن في عام 2009.
    Entre las novedades previstas en los mercados alimentarios estaban la disminución de la mano de obra agrícola y una creciente orientación del consumo mundial de alimentos hacia productos con valor añadido en lugar de los primarios. UN ومن بين التطورات الجديدة التي ستحدث في أسواق الأغذية توقعات انخفاض القوة العاملة الزراعية وحدوث تحول في الاستهلاك العالمي للأغذية من الأغذية الأساسية إلى المنتجات ذات القيمة المضافة.
    El consumo directo en la agricultura representaba alrededor de un 3% del consumo mundial en 1990; el consumo directo de energía comercial varía considerablemente según las prácticas agrícolas y los cultivos. UN وقد شكل الاستهلاك المباشر للطاقة في الزراعة نحو ٣ في المائة من مجموع الاستهلاك العالمي في عام ٠٩٩١. ويتفاوت الاستهلاك المباشر للطاقة التجارية تفاوتا كبيرا تبعا للممارســـة الزراعيــة والمحصول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد