ويكيبيديا

    "del contingente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الوحدة
        
    • للوحدات
        
    • من أفراد الوحدة
        
    • أفراد الوحدات
        
    • التابعة للوحدة
        
    • في الوحدة
        
    • المفرزة
        
    • بالوحدات
        
    • الوحدة التابعة لها
        
    • داخل الوحدة
        
    • لأفراد الوحدات
        
    • من الكتيبة
        
    • لمفرزة
        
    • مع الوحدة
        
    • من أفراد قوات حفظ
        
    Parte del contingente austríaco ha asumido sus funciones de custodia de las oficinas de la OSCE. UN ويتولى قسم من الوحدة النمساوية مهمة حراسة مكاتب منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La unidad de servicios médicos del contingente u otra dependencia de las Naciones Unidas podrán suministrar más preservativos. UN ويمكن الحصول على أعداد إضافية منها من الوحدة الطبية الداعمة للقوة أو عن طريق إحدى قنوات الأمم المتحدة.
    También se han señalado controles insuficientes con respecto al equipo propiedad del contingente y propiedad de las Naciones Unidas. UN كما لوحظ أيضا وجود ضوابط غير كافية بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات والمملوكة من قبل اﻷمم المتحدة.
    Dotación media mensual sobre la base de un despliegue por etapas del contingente militar. UN يستند متوسط القوام الشهري إلى النشر التدريجي للوحدات العسكرية.
    A partir del 1° de enero de 2002, la tasa será de 68 dólares mensuales por cada miembro del contingente. UN والمعدل هو 68 دولاراً في الشهر لكل فرد من أفراد الوحدة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    Establecimiento de una reserva para 14 días para todo el personal del contingente. UN إنشاء احتياطي من حصص اﻹعاشــة لجميع أفراد الوحدات يغطي ٤١ يوما.
    Miembros de una patrulla del enemigo israelí se detienen junto a los jardines del paso fronterizo de Fátima y conversan con los miembros del puesto de observación del contingente español de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) destacados en el lugar. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التوقف عند حديقة فاطمة وتبادل الكلام مع عناصر نقطة المراقبة التابعة للوحدة الإسبانية العاملة ضمن ق أ م م ل المتواجدة في المكان.
    Fue miembro del contingente neerlandés de las fuerzas de las Naciones Unidas en el Líbano, con el grado de cabo. UN وكان من قبل فردا، برتبة عريف، في الوحدة الهولندية بقوات اﻷمم المتحدة في لبنان.
    Tres minutos más tarde llegó al lugar una patrulla del contingente indio [de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL)] procedente de la llanura de al-Jiyam, y se detuvo cerca de los soldados israelíes al lado del cubo. UN وبعد مضي ثلاث دقائق حضرت دورية من الوحدة الهندية من جهة سهل الخيام وتوقفت على مقربة من الجنود الإسرائيليين عند المكعّب.
    Cuando el presunto responsable pertenece a un contingente nacional, la junta de investigación suele invitar a un representante del contingente a que se incorpore a ella. UN وعندما يكون الجاني المزعوم عضواً في وحدة وطنية، يدعو مجلس التحقيق عادةً ممثلاً من الوحدة للمشاركة فيه.
    El destacamento de infantería se retiró y una patrulla del contingente indio de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) llegó al lugar de los hechos. UN انسحبت فصيلة مشاة العدو وحضرت دورية من الوحدة الهندية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى المكان.
    Dotación media mensual calculada sobre la base del despliegue gradual del contingente militar. UN متوسط قوام القوة التفسير يستند متوسط القوام الشهري إلى النشر التدريجي للوحدات العسكرية.
    27. Las pérdidas o daños sufridos durante el transporte se reembolsarán cuando el equipo de propiedad del contingente sufra daños importantes durante el transporte. UN 27 - الفقد أو التلف الذي يحدث أثناء النقل تسدَّد تكاليفه عند حدوث تلف ملموس للمعدَّات المملوكة للوحدات أثناء النقل.
    :: Verificación, inspección y seguimiento del equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística respecto de 860 efectivos del contingente militar y expedición de los informes de verificación UN :: التحقق والتفتيش ورصد المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي في ما يتعلق بـ 860 من أفراد القوة ونشر تقارير التحقق
    El brutal asesinato de la Primera Ministra, Sra. Agathe Uwilingiyimana, de otros miembros del Gobierno y de 10 integrantes del contingente belga de la UNAMIR, cometido por soldados incontrolados de las Fuerzas del Gobierno de Rwanda, constituyen una consecuencia particularmente trágica de la violencia. Actividades de la UNAMIR UN وكانت أعمال الاغتيال الوحشي لرئيسة الوزراء، السيدة أغاثا أويلينغيمانا، وغيرها من أعضاء الحكومة، ولعشرة من أفراد الوحدة البلجيكية التي تعمل مع بعثة اﻷمم المتحدة، على أيدي جنود غير منضبطين من الجبهة الوطنية الرواندية، من النتائج المأساوية بوجه خاص ﻷعمال العنف.
    De ser posible, deberá entregarse a cada integrante del contingente el certificado internacional de vacunación de la Organización Mundial de la Salud o su equivalente nacional. UN والوضع المثالي هو أن يزوَّد كل فرد من أفراد الوحدة بشهادة التطعيم الدولية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية أو بشهادة تطعيم وطنية معادلة لها.
    Se solicitan créditos para el emplazamiento de 1.360 efectivos del contingente militar a las tasas de viaje que figuran en el párrafo 4 supra. UN يغطي هذا الاعتماد تكاليف احلال ٣٦٠ ١ من أفراد الوحدات على أساس معدل السفر المذكور في الفقرة ٤ أعلاه.
    No se prevén créditos con respecto a los 60 miembros del contingente militar del GOMN II. UN ولا يغطي الاعتماد ما يتعلق بستين من أفراد الوحدات ضُموا من فريق المراقبين العسكريين المحايد الثاني.
    Esos combatientes entraron en la ciudad y exigieron a la pequeña compañía del contingente del Gabón de la MISCA que se encontraba allí que abandonara el lugar, y declararon que iban a iniciar una secesión. UN فقد دخلت هذه العناصر المدينة عنوة وطلبت من السرية التابعة للوحدة الغابونية في البعثة مغادرتها، وأطلقت دعوات تنادي بالانفصال.
    Éste se determinará en función del número de integrantes del contingente. UN ويكون التسديد على أساس عدد اﻷفراد في الوحدة.
    En esas conversaciones, hice hincapié ante mis interlocutores en la necesidad de tener presentes diversas consideraciones al determinar el alcance y las funciones del contingente propuesto. UN وأثناء هذه المناقشة، أكدت للمتحدثين معي الحاجة إلى وضع اعتبارات شتى في الحسبان عند تحديد نطاق ومهام المفرزة المقترحة.
    La persona en cuestión fue posteriormente exonerada por una comisión de investigación del contingente. UN وفي وقت لاحق، برَّأ مجلس التحقيق المعني بالوحدات الشخص المعني.
    3. El Gobierno comprende la importancia de resolver las demandas por paternidad en relación con miembros del contingente. UN 3 - تدرك الحكومة أهمية تسوية المسائل المتعلقة بادعاءات البنوة المتورط فيها أحد أفراد الوحدة التابعة لها.
    :: Orientación inicial permanente sobre eliminación de municiones explosivas para los efectivos del contingente militar de la AMISOM a fin de mejorar la libertad de circulación de la AMISOM UN :: مواصلة التدريب التوجيهي لأفراد الوحدات العسكرية التابعة للبعثة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام والتخلص من الذخائر المنفجرة من أجل زيادة قدرة البعثة على الحركة
    Cabe señalar que la campaña en el Líbano se llevó a cabo con el apoyo del contingente indio de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano. UN وينبغي ملاحظة أن المخيم في لبنان أُنشئ بدعم من الكتيبة الهندية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    5. Al formular el concepto operacional del contingente policial de las Naciones Unidas en Mozambique, he tenido en cuenta varias consideraciones básicas. UN ٥ - استرشدت عند صياغة المفهوم التنفيذي لمفرزة شرطة اﻷمم المتحدة في موزامبيق بالعديد من الاعتبارات اﻷساسية.
    El informe es examinado conjuntamente con la unidad y firmado por el representante del contingente; UN وتجري دراسة التقرير مع الوحدة ويوقِّع عليه ممثل الوحدة؛
    2. Deplora las bajas sufridas por los soldados del contingente danés de mantenimiento de la paz, expresa sus condolencias al Gobierno de Dinamarca y a las familias de los soldados que perdieron la vida y exige que todas las partes respeten plenamente la seguridad del personal de las Naciones Unidas; UN ٢ - يأسف لوقوع خسائر في اﻷرواح بين قوات حفظ السلام الدانمركية، ويعرب عن تعازيه لحكومة الدانمرك وأسر الذين فقدوا حياتهم من أفراد قوات حفظ السلام، ويطالب جميع اﻷطراف بأن تحترم سلامة أفراد اﻷمم المتحدة احتراما تاما؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد