ويكيبيديا

    "del contrato de concesión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عقد الامتياز
        
    • لعقد الامتياز
        
    • اتفاق الامتياز
        
    • عن الامتياز
        
    • عن صاحب الامتياز
        
    En cualquier caso, tal vez sea el momento de una mayor apertura en la cuestión de la terminación del contrato de concesión. UN وعلى أي حال فانه ربما كان الوقت قد حان لاتخاذ نهج أكثر انفتاحا بصدد المسألة المتعلقة بمدة عقد الامتياز.
    La finalidad del contrato de concesión es suscitar una nueva competición, y a su expiración debe iniciarse un nuevo procedimiento competitivo. UN فالغرض من عقد الامتياز هو زيادة المنافسة، فمن المفترض أنه عند انتهاء العمل به تبدأ اجراءات تنافسية جديدة.
    El cumplimiento de las obligaciones derivadas del contrato de concesión es cuestión que han de interpretar un órgano arbitral o un tribunal. UN وأوضح المتكلّم أن أداء الواجبات التي ينص عليها عقد الامتياز هو مسألة تفسّرها هيئة تحكيم أو محكمة من المحاكم.
    La disposición modelo no considera pues una prórroga automática del contrato de concesión. UN ولذلك فان الحكم النموذجي لا يقترح أي تمديد تلقائي لعقد الامتياز.
    Sin embargo, el propósito original de la disposición modelo 28 era presentar una lista no exhaustiva de cuestiones importantes para los fines del contrato de concesión. UN ومع ذلك فان الغرض الأول من الحكم النموذجي 28 هو توفير قائمة غير حصرية بالمسائل المهمة بالنسبة لعقد الامتياز.
    Disposición modelo 44. Rescisión del contrato de concesión por la autoridad contratante UN الحكم النموذجي 44- انهاء اتفاق الامتياز من جانب السلطــة المتعاقدة
    Disposición modelo 46. Rescisión del contrato de concesión por cualquiera de las partes UN الحكم النموذجي 46- إنهاء اتفاق الامتياز من جانب أي من الطرفين
    Esas sumas deben amortizarse a lo largo del período restante del contrato de concesión o del período de vigencia de los activos, según el que sea más breve. UN وينبغي استهلاك هذه المبالغ على مدى الفترة المتبقية من عقد الامتياز أو عمر اﻷصول، أيهما أقصر.
    3. En el contrato de concesión se establecerán procedimientos para revisar las cláusulas del contrato de concesión cuando se produzcan tales cambios. " UN " 3- يتعين أن يضع عقد الامتياز القواعد الإجرائية المتعلقة بتنقيح أحكامه بعد حدوث أي تغييرات من هذا القبيل. "
    Disposición modelo 43. Rescisión del contrato de concesión por la autoridad contratante UN الحكم النموذجي 43- إنهاء عقد الامتياز من جانب السلطة المتعاقدة
    Disposición modelo 45. Rescisión del contrato de concesión por cualquiera de las partes UN الحكم النموذجي 45- إنهاء عقد الامتياز من جانب أي من الطرفين
    Duración y prórroga del contrato de concesión Rescisión del contrato de concesión por la autoridad UN إنهاء عقد الامتياز من جانب السلطة المتعاقدة
    Rescisión del contrato de concesión por el concesionario UN إنهاء عقد الامتياز من جانب صاحب الامتياز
    Cualquier prórroga del contrato de concesión por simple acuerdo de las partes es contraria a ese principio. UN وقال إن أي تمديد لعقد الامتياز عن طريق مجرد الاتفاق بين الطرفين يشكّل انتهاكا لذلك المبدأ.
    73. El Presidente dice que todos parecen convenir en que las disposiciones modelo no pueden determinar la duración precisa del contrato de concesión. UN 73- الرئيس: قال انه يبدو أن الجميع متفقون على أن الأحكام النموذجية لا يمكن أن تحدد المدة الدقيقة لعقد الامتياز.
    No hay problema en suprimir la palabra " imperativas " sin sustituirla por otro calificativo. Como el principio mismo de competición juega en interés público, toda prórroga del contrato de concesión debe hacerse también en interés del público. UN أما كلمة " قاهرة " فان بالإمكان حذفها بأمان دون استبدالها بكلمة مقيدة أخرى: لأن مبدأ التنافس يصب بحد ذاته في المصلحة العامة، وأي تمديد لعقد الامتياز يجب أن يتوخى المصلحة العامة أيضا.
    Se sugirió además suprimir el adjetivo " adecuada " de la palabra " revisión " , a fin de no dar la impresión de que la revisión acordada del contrato de concesión habría de ser objeto de revisión judicial. UN واقترح أيضا حذف كلمة " مناسب " في عبارة " تنقيح مناسب " لكي لا تعطي الانطباع بأن التنقيح المتفق عليه لعقد الامتياز يخضع لاعادة نظر قضائية.
    13. Ahora bien, observa asimismo que la disposición modelo 40 prevé que el concesionario podrá solicitar una revisión del contrato de concesión de producirse cambios en las condiciones financieras y económicas de la explotación o en el marco legal de la misma. UN 13- لكن ماليزيا تلاحظ أن الحكم النموذجي 40 ينص على أن أصحاب الامتياز يحق لهم الحصول على تنقيح لعقد الامتياز في حال حصول تغيرات في الظروف الاقتصادية أو المالية أو تغييرات في التشريعات.
    Disposición modelo 27. Contenido del contrato de concesión UN الحكم النموذجي 27- محتويات اتفاق الامتياز
    Disposición modelo 28. Contenido del contrato de concesión UN الحكم النموذجي 28- محتويات اتفاق الامتياز
    Disposición modelo 43. Duración y prórroga del contrato de concesión UN الحكم النموذجي 43- مدة اتفاق الامتياز وتمديده
    A menos que [la disposición modelo 35] disponga otra cosa, el concesionario no podrá ceder a terceros los derechos y obligaciones que tenga en virtud del contrato de concesión sin el consentimiento de la autoridad contratante. UN لا ينبغي التنازل عن الامتياز الى أطراف ثالثة دون موافقة السلطة المتعاقدة.
    Duración y prórroga del contrato de concesión UN الاستعاضة عن صاحب الامتياز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد