ويكيبيديا

    "del control de los armamentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديد الأسلحة
        
    • الحد من الأسلحة
        
    • الحد من التسلح
        
    • بمراقبة الأسلحة النووية
        
    Deseo ahora abordar otra cuestión importante del control de los armamentos que se está examinando actualmente en Ginebra, aunque rebasa el marco de esta conferencia, a saber: la negociación de un protocolo de verificación de la Convención sobre las armas biológicas. UN وأود أن أنتقل الآن إلى جهد هام آخر من جهود تحديد الأسلحة التي يجري بذلها هنا في جنيف ولكن خارج نطاق هذا المؤتمر، وهو: المفاوضات بشأن وضع بروتوكول للتحقق من الامتثال لأحكام اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Los esfuerzos en pro del control de los armamentos y el desarme están en una encrucijada. UN إن مسألتي تحديد الأسلحة ونزع السلاح هما أمام مفترق طرق.
    El presente período de sesiones de la Primera Comisión tiene lugar con un telón de fondo de tendencias perturbadoras y con la urgencia y la importancia crecientes del control de los armamentos y el desarme. UN تنعقد هذه الدورة للجنة الأولى في ظل توجهات مزعجة، وتعاظم إلحاحية وأهمية تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    No puedo pasar revista aquí a todo el espectro del control de los armamentos. UN 237 - ولا أستطيع هنا استعراض كامل نطاق عملية الحد من الأسلحة.
    Los Estados Unidos cuentan con un largo historial en la esfera del control de los armamentos y el logro del desarme. UN إن للولايات المتحدة سجلاً حافلاً في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    En la esfera del control de los armamentos y el desarme se han logrado algunos progresos notables. UN وفي ميدان الحد من التسلح ونزع السلاح، تحقق بعض التقدم الملموس.
    En ninguna esfera este imperativo es más patente que en la del control de los armamentos y el desarme. UN ولا تتجلى هذه الضرورة الحتمية مثلما تتجلى في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Namibia está comprometida con los objetivos del control de los armamentos y los principios de apertura y transparencia en materia de armas de destrucción en masa y de armas convencionales. UN وناميبيا ملتزمة بأهداف تحديد الأسلحة ومبدأي الصراحة والشفافية فيما يتعلق بكل من أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    Desde entonces Myanmar ha participado en varios foros de desarme y ha aportado su modesta contribución en la esfera del control de los armamentos y el desarme. UN وشاركت منذئذ في العديد من المحافل المعنية بنزع السلاح وأسهمت بكل تواضع في تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Kazajstán atribuye gran importancia a los problemas del control de los armamentos, el desarme y la no proliferación. UN وتولي كازاخستان أهمية كبرى لمسائل تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    Azerbaiyán apoya la idea del control de los armamentos y el desarme como elemento fundamental del robustecimiento ulterior del sistema de seguridad internacional. UN تؤيد أذربيجان فكرة تحديد الأسلحة ونزع السلاح باعتبارها عاملا أساسيا لموالاة تعزيز نظام الأمن الدولي.
    Se ha avanzado de manera notable en el ámbito del control de los armamentos en la medida en que éste se relaciona con cuestiones humanitarias. UN وأحرز تقدم كبير في ميدان تحديد الأسلحة فيما يتصل بالمسائل الإنسانية.
    Deben adoptarse medidas eficaces para abordar las preocupaciones humanitarias en el contexto del control de los armamentos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب اعتماد تدابير فعالة لمعالجة الشواغل الإنسانية في سياق تحديد الأسلحة.
    En los años ochenta, los Estados Unidos estudiaron de nuevo la viabilidad del control de los armamentos antisatélite y hallaron que había deficiencias. UN وقامت الولايات المتحدة بالنظر مرة أخرى في الثمانينات في جدوى تحديد الأسلحة المضادة للسواتل ووجدت أنها ضعيفة.
    Las relaciones entre las principales Potencias han mejorado y se ha registrado una serie de avances positivos en el ámbito del control de los armamentos y el desarme. UN هكذا، تحسنت العلاقات بين القوى العظمى وتحققت سلسلة من التطورات الإيجابية في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    El desarme nuclear es para todos nosotros la principal prioridad en la esfera del control de los armamentos y el desarme. UN إن نزع السلاح النووي هو أولويتنا العليا في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Promueve y subraya la importancia del multilateralismo en la esfera del control de los armamentos y del desarme nuclear. UN فهو يروج لتعددية الأطراف في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح ويؤكدها.
    Con el fin de establecer un marco para las deliberaciones, conviene elaborar parámetros genéricos a partir de los regímenes de verificación del control de los armamentos que existen ya. UN ومن المفيد، من أجل وضع إطار للمداولات، استخلاص معالم عامة من نظم التحقق، القائمة فعلاً في مجال الحد من الأسلحة.
    La presencia de esas personalidades entre nosotros constituye un nuevo testimonio del constante interés que manifiestan sus gobiernos por el enfoque multilateral del control de los armamentos y el desarme, así como de la importancia que atribuyen a nuestra Conferencia. UN وحضورهما بيننا اليوم هو دليل آخر يبرهن على اهتمام حكومتيهما المستمر بالنهج المتعدد الأطراف المتبع إزاء الحد من الأسلحة ونزع السلاح وكذلك على الأهمية التي تعلقانها على مؤتمرنا.
    No podemos dejar de congratularnos por los esfuerzos considerables que se han realizado hasta la fecha en la esfera del desarme y del control de los armamentos. UN ولا يسعنا إلا أن نرحب بالجهود الكبيرة التي بُذلت حتى الآن في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح.
    Es necesario considerar cuidadosamente la transparencia y el intercambio de información, tanto a nivel mundial como regional, ya que existe mayor conciencia pública acerca del control de los armamentos, el desarme y la no proliferación nucleares. UN واختتم حديثه قائلا إن هناك حاجة إلى النظر بإمعان في مسألتي الشفافية وتبادل المعلومات، على المستويين العالمي والإقليمي، لأن الوعي العام بمراقبة الأسلحة النووية ونزع السلاح وعدم الانتشار آخذ في التزايد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد