Suecia es signataria del Convenio del Consejo de Europa para la prevención del terrorismo, que contiene varios artículos sobre la incitación al terrorismo. | UN | السويد طرف موقّع على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع الإرهاب التي تتضمن عدة مواد تتناول موضوع التحريض على الإرهاب. |
Además, se está preparando la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la prevención del terrorismo de 2005. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجري التحضير للتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا لعام 2005 بشأن منع الإرهاب. |
67. Lituania participó activamente en la elaboración del Convenio del Consejo de Europa para la Acción contra la trata de seres humanos. | UN | 67 - كما شاركت ليتوانيا مشاركة فعّالة في وضع اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الإجراءات المتخذة لمكافحة الاتجار في البشر. |
Nos complace observar la mención de la entrada en vigor del Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos. | UN | ويسرنا أن نشهد ذكر بدء نفاذ اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
En 2006 Austria fue la primera parte contratante del Protocolo Adicional del Convenio del Consejo de Europa sobre la Ciberdelincuencia, relativo a la tipificación de actos racistas y xenófobos cometidos por medio de sistemas informáticos. | UN | ففي عام 2006، كانت النمسا الطرف المتعاقد الأول في البروتوكول الإضافي لاتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجرائم الإلكترونية لمنع التصريحات العنصرية على الإنترنت. |
Malta había participado activamente en la elaboración del Convenio del Consejo de Europa de lucha contra la trata de personas. | UN | وقال الوفد إن مالطة قد أدت دوراً نشطاً في إعداد اتفاقية مجلس أوروبا بشأن العمل من أجل مكافحة |
Asimismo, el Gobierno se encuentra en proceso de preparar la ratificación del Convenio del Consejo de Europa para la acción contra la trata de seres humanos. | UN | والحكومة بصدد إعداد التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
En el artículo 4 del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos, el término víctima: | UN | وتعرِّف المادة 4 من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر ضحيةَ هذا الاتجار على أنه: |
La campaña se basa en las disposiciones del artículo 15 del Convenio del Consejo de Europa sobre la indemnización y reparación legal a las víctimas de la trata de personas. | UN | وتستند الحملة إلى أحكام المادة 15 من اتفاقية مجلس أوروبا الخاصة بالتعويض والانتصاف القانوني لضحايا الاتجار بالأشخاص. |
Conviene señalar que Andorra presentará próximamente su instrumento de ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | وتجدر ملاحظة أن أندورا ستقوم قريباً بإيداع صك تصديقها على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
Señaló con satisfacción la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | وأشارت بارتياح إلى التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
Continuar el proceso de ratificación del Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual; | UN | مواصلة إجراءات التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المعنية بحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين؛ |
El Ministerio del Interior y Administración Pública realiza un seguimiento continuo de la aplicación del Convenio del Consejo de Europa. | UN | وتواصل وزارة الشؤون الداخلية والإدارة العامة رصد تنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
La Federación de Rusia es signataria reciente del Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual. | UN | وقد وقَّع الاتحاد الروسي في الآونة الأخيرة اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |
Pidió más información sobre la ratificación por parte de Serbia del Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica. | UN | وطلبت سلوفينيا تفاصيل بشأن تصديق صربيا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي. |
El objetivo es elaborar el plan teniendo en cuenta las disposiciones y la estructura del Convenio del Consejo de Europa sobre Prevención y Lucha contra la Violencia contra las Mujeres y la Violencia Doméstica. | UN | والمراد وضع هذه الخطة على أساس أحكام وهيكل اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي. |
Por favor indiquen las medidas adoptadas hacia la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre Prevención y Lucha contra la Violencia contra las Mujeres y la Violencia Doméstica (Convenio de Estambul). | UN | يرجى بيان الخطوات المتخذة تجاه التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي. |
Por favor indiquen las medidas adoptadas hacia la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre Prevención y Lucha contra la Violencia contra las Mujeres y la Violencia Doméstica. | UN | يرجى بيان الخطوات المتخذة تجاه التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي. |
84. Por último, entre los valores añadidos importantes del Convenio del Consejo de Europa está el requisito de proteger la vida privada y la seguridad de las víctimas de la trata durante todo el proceso judicial. | UN | 84- وأخيرا، من بين القيم المضافة الهامة لاتفاقية مجلس أوروبا اشتراط حماية الحياة الخاصة لضحايا الاتجار وسلامتهم طوال مسار الدعوى القضائية. |
4. Asimismo, el Comité acoge con agrado la ratificación por el Estado parte, en mayo de 2011, del Protocolo adicional del Convenio del Consejo de Europa sobre la Ciberdelincuencia, relativo a la penalización de los actos de carácter racista y xenófobo cometidos mediante sistemas informáticos. | UN | 4- وترحب اللجنة أيضاً بتصديق الدولة الطرف، في أيار/مايو 2012، على البروتوكول الإضافي لاتفاقية مجلس أوروبا بشأن جرائم الفضاء الإلكتروني، المتعلق بتجريم أفعال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة نظم حاسوبية. |
Actualmente se encuentra en marcha también el proceso de ratificación nacional del Convenio del Consejo de Europa para la Acción contra la trata de seres humanos. | UN | وفي الوقت الراهن تتم أيضا عملية المصادقة الوطنية على اتفاقية المجلس الأوروبي المعنية بالعمل لمكافحة الاتجار في البشر. |
30. Eslovenia acogió con satisfacción la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | 30- ورحبت سلوفينيا بتصديق أوكرانيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر. |