Se expresó también la opinión de que podría ser útil proporcionar información sobre la Ley Modelo a través del correo electrónico. | UN | وذهب رأي آخر الى أنه قد يكون من المستصوب إتاحة معلومات بشأن القانون النموذجي من خلال البريد الالكتروني. |
i) Uso del correo electrónico. Todas las oficinas comentaron las ventajas del correo electrónico; | UN | `1 ' استعمال البريد الإلكتروني: أثنت جميع المكاتب على فوائد البريد الإلكتروني؛ |
"¿Qué porcentaje del correo de primera clase se entrega al día siguiente? | TED | ما هو المعدل المئوي لتسليم البريد الممتاز في اليوم التالي |
En el encabezamiento de la declaración y en el asunto del correo electrónico deberá indicarse la fecha de la sesión y el tema del programa a que se refiere. | UN | وينبغي الإشارة إلى تاريخ الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي خانة الموضوع من الرسالة الإلكترونية. |
Se recibe información al respecto de los clientes a través de conversaciones, cartas y memorandos y del correo electrónico. | UN | حيث أن المعلومات في هذا الموضـوع لا ترد إلا عبر اﻷحاديث والرسائـل والمذكرات والبريد الالكتروني. |
Examen del proyecto de artículos sobre el estatuto del correo | UN | النظـر في مشاريـع المــواد المتعلقة بمركز حامل الحقيبة |
Empezó con la evaluación del riesgo de crédito de las solicitudes de préstamo, la clasificación del correo leyendo caracteres escritos a mano | TED | بدأ بأشياء مثل تقييم المخاطر الائتمانية من طلبات القروض فرز البريد عن طريق قراءة الرموز البريدي المكتوبة بخط اليد |
He tenido algo por ti desde que era el chico tosco del correo. | Open Subtitles | أنا لديَّ شعورٌ نحوكِ مذ كنتُ الفتى الأجش من غرفة البريد |
a) Pagos por transporte del correo y aplicación de matasellos | UN | ' ١ ' مدفوعات نقل البريد ومصاريف ختم الطوابع |
A las 11.30 horas la parte iraní impidió a los funcionarios encargados del correo internacional el acceso a territorio iraní, no permitiéndoles entregar ni recibir correo y obligándoles a regresar. | UN | نوفمبر ١٩٩٤ الدولي من الوصول الى العارضة اﻹيرانية وتسليم البريد الدولي اليهم بل إرغامهم على العودة وعدم استلام البريد. |
La reducción propuesta se debe a la reducción prevista del uso de cables y teléfonos debido a la mayor utilización del correo electrónico; | UN | وهذا التخفيض المقترح ناشئ عن التخفيض المتوقع في استخدام رسوم البرقيات والتلكس الذي يعزى إلى زيادة الاعتماد على البريد الالكتروني؛ |
La reducción propuesta se debe a la reducción prevista del uso de cables y teléfonos debido a la mayor utilización del correo electrónico; | UN | وهذا التخفيض المقترح ناشئ عن التخفيض المتوقع في استخدام رسوم البرقيات والتلكس الذي يعزى إلى زيادة الاعتماد على البريد الالكتروني؛ |
En la actualidad hay acuerdo en ampliar la política que rige la aplicación del correo electrónico, lo cual constituye una orientación para las actividades y operaciones de gestión. | UN | وقد اتفق اﻵن على تعزيز السياسة الحالية المتعلقة باستخدام البريد الالكتروني، بما يوفر دليلا ﻷنشطة اﻹدارة وعملياتها. |
Siguen realizándose esfuerzos para racionalizar la gestión de las comunicaciones y fomentar el uso del correo electrónico para reducir los gastos; | UN | وسيستمر بذل الجهود لتبسيط إدارة الاتصالات وتشجيع استخدام البريد الالكتروني لتخفيض هذه التكاليف؛ |
Siguen realizándose esfuerzos para racionalizar la gestión de las comunicaciones y fomentar el uso del correo electrónico para reducir los gastos; | UN | وسيستمر بذل الجهود لتبسيط إدارة الاتصالات وتشجيع استخدام البريد الالكتروني لتخفيض هذه التكاليف؛ |
En el encabezamiento de la declaración y en el asunto del correo electrónico deberá indicarse la fecha de la sesión y el tema del programa a que se refiere. | UN | وينبغي الإشارة إلى تاريخ الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي خانة الموضوع من الرسالة الإلكترونية. |
En el encabezamiento de la declaración y en el asunto del correo electrónico deberá indicarse la fecha de la sesión y el tema del programa a que se refiere. | UN | وينبغي الإشارة إلى تاريخ الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي خانة الموضوع من الرسالة الإلكترونية. |
En el encabezamiento de la declaración y en el asunto del correo electrónico deberá indicarse la fecha de la sesión y el tema del programa a que se refiere. | UN | وينبغي الإشارة إلى تاريخ الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي خانة الموضوع من الرسالة الإلكترونية. |
El cifrado del correo electrónico y los procedimientos para garantizar su utilización adecuada sustituirán al sistema actual de cables codificados. | UN | وستحل الإجراءات المشفرة والبريد الإلكتروني المشفر لتأمين سلامة الاستخدام محل النظام الحالي للرسائل البرقية المشفرة. |
Proyecto de investigación sobre el estatuto del correo diplomático y la valija diplomática no acompañada por un correo diplomático | UN | مشروع بحثي متعلق بمركز حامل الحقيبة الدبلوماسية ومركز الحقيبة الدبلوماسية غير المصحوبة مؤلفات أخرى |
El SGED también permite la captación automática del correo electrónico que se reciba o envíe. | UN | كما يسمح بالالتقاط الآلي للبريد الإلكتروني الداخل والخارج. |
Está bien, robé un cheque de la seguridad social del correo. | Open Subtitles | حسنا, لقد سرقت شيك للضمان الأجتماعى من صندوق بريد |
El chico del correo me dice que voy a sobrevivir. | Open Subtitles | لسماعِ أنَّني سأنجو من فمِ ساعيَ البريدِ |
Quiero llegar antes de la última recogida del correo. | Open Subtitles | أريد أن ألحق بالبريد الأخير, سوف أذهب سيراً إلى القرية |