ويكيبيديا

    "del cruce de karni" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معبر كارني
        
    • لمعبر كارني
        
    • معبر كرني
        
    El cierre del cruce de Karni durante largos periodos de tiempo tiene consecuencias graves porque bloquea el acceso a los suministros más básicos. UN وإن إغلاق معبر كارني لفترات طويلة أدى إلى عواقب خطيرة، بما أنه يحول دون وصول معظم الاحتياجات الأساسية.
    El OOPS siguió encaminando sus envíos comerciales desde y hacia la Faja de Gaza a través del cruce de Karni hasta fines de marzo de 2002. UN وواصلت الوكالة توجيه شحناتها التجارية إلى قطاع غزة ومنها عبر معبر كارني حتى نهاية آذار/مارس 2002.
    El proceso de transporte de cargamentos del OOPS a la Faja de Gaza a través del cruce de Karni puede describirse de la siguiente manera: los contenedores que han sido sellados en el puerto de embarque o en el puerto de Ashdod tras haber sido sometidos a inspecciones de seguridad son transportados a Karni en remolques. UN وتتمثل عملية نقل شحنات الأونروا إلى قطاع غزة من خلال معبر كارني فيما يلي: تُنقل الحاويات المختومة سواء في ميناء التحميل أو في ميناء أشدود إلى كارني على متن مقطورات.
    El continuo cierre del cruce de Karni puso en peligro también la disponibilidad de medicamentos. UN كما شكل الإغلاق المستمر لمعبر كارني خطرا على مدى توفر العقاقير.
    Vale la pena repetir que el funcionamiento del cruce de Karni obedece al propósito de garantizar la circulación de personas y mercancías e incrementar el acceso de la población palestina a las mercancías, el comercio, los alimentos y los productos básicos. UN ومما يجدر تكراره أن المراد من عملية معبر كرني كفالة حركة الناس والبضائع، وتحسين فرص وصول البضائع، والأعمال التجارية، والغذاء والضروريات الأساسية إلى السكان الفلسطينيين.
    El OOPS siguió dirigiendo sus envíos comerciales a través del cruce de Karni, principalmente en contenedores sellados, a excepción de los materiales de construcción que entraron a la Franja de Gaza por el cruce de Sofa. UN وواصلت الوكالة توجيه شحناتها التجارية في اتجاه معبر كارني محمولة بشكل أساسي في حاويات مختومة، باستثناء مواد البناء التي تدخل إلى قطاع غزة من معبر صوفا.
    En 2004 las exportaciones de la Franja de Gaza a través del cruce de Karni disminuyeron en un 30% con respecto al año anterior. UN 20 - كما انخفض حجم الصادرات من قطاع غزة عبر معبر كارني في عام 2004 بنسبة 30 في المائة عن السنة السابقة.
    Debido a los cierres del cruce de Karni durante el mismo período, el OOPS se vio obligado a efectuar gastos en concepto de almacenamiento, sobreestadía y transporte por valor de 736.490 dólares. UN وبسبب إغلاق معبر كارني في الفترة نفسها، تكبدت الأونروا تكاليف بلغت 490 736 دولارا لقاء خزن هذه البضائع، وغرامات التأخير الخاصة بها، ونقلها.
    La provisión de ayuda humanitaria a la Franja de Gaza a través del cruce de Karni ha sido complicada, y ha habido que hacer frente a gastos considerables debido a los largos retrasos en la devolución de los contenedores vacíos. UN وأصبح توريد السلع الإنسانية إلى قطاع غزة عبر معبر كارني متعذرا ويجري تكبد نفقات كبيرة نتيجة التأخير لوقت طويل في إرجاع الحاويات الفارغة.
    Israel también ha prohibido las importaciones de alimentos básicos y suministros médicos a través del cruce de Karni, que permanece cerrado el 71% de las horas de trabajo. UN وتم تعطيل ومنع دخول العديد من البضائع الأساسية والمواد الغذائية والطبية الرئيسية من خلال معبر كارني الذي أغلق لما يزيد على 71 في المائة من أوقات العمل المخصصة.
    Como resultado, se ha duplicado el número de camiones que entran a Gaza por el cruce de Kerem Shalom; con todo, la posibilidad de prolongar la apertura del cruce de Karni se ha visto limitada por la continuación de las amenazas y los atentados terroristas. UN ونتيجة لذلك، تضاعف عدد الشاحنات التي تدخل غزة من خلال معبر كيريم شالوم؛ ومع ذلك فقدرة إسرائيل على تمديد فتح معبر كارني كانت محدودة بسبب استمرار التهديدات والهجمات الإرهابية.
    La ruta normal para los envíos humanitarios del Organismo a la Franja de Gaza sería a través del cruce de Karni, salvo para los materiales de construcción, que entrarían por el cruce de Sofa. UN ويشكّل معبر كارني الطريق المعتاد لدخول شحنات الأونروا الإنسانية إلى قطاع غزة، باستثناء مواد البناء التي تدخل عن طريق معبر صوفا.
    Durante 2011, sin embargo, las autoridades israelíes mantuvieron el cierre del cruce de Karni para todos los contenedores y del cruce de Sofa, y todos los envíos de contenedores del OOPS tuvieron que entrar por un cruce secundario, el de Kerem Shalom. UN ومع ذلك، وطوال عام 2011، استمرت السلطات الإسرائيلية في إغلاق معبر كارني في وجه جميع الحاويات وكذلك إغلاق معبر صوفا، وطُلب إدخال جميع شحنات حاويات الوكالة عن طريق معبر ثانوي هو كرم أبو سالم.
    Los funcionarios, entre ellos los Ministros de Trabajo, Salud, Educación y Agricultura de la Autoridad Nacional Palestina, manifestaron que la cantidad de productos cuyo ingreso a la Faja de Gaza se permitía a través del cruce de Karni ni satisfacía la demanda de alimentos básicos o materias primas, como cemento y textiles. UN وذكر هؤلاء المسؤولون، ومن بينهم وزراء العمل والصحة والتعليم والزراعة في السلطة، أن كمية السلع المسموح بمرورها عن طريق معبر كارني إلى قطاع غـــزة لا تفي بالحاجة للمواد الغذائية اﻷساسية أو المواد الخام كاﻷسمنت والمنسوجات.
    De esa suma, los gastos de almacenaje y sobreestadía ocasionados por los procedimientos de seguridad impuestos por las autoridades de Israel en el puerto de Ashdod y por los prolongados cierres del cruce de Karni, que impidieron al Organismo entregar mercancías desde Ashdod a la Faja de Gaza, ascendieron a unos 525.000 dólares. UN ومن أصل هذا المبلغ، بلغت رسوم التخزين والتقاعس الإضافية حوالي 000 525 دولار تكبدتها الوكالة بسبب الإجراءات الأمنية التي فرضتها السلطات الإسرائيلية في ميناء أشدود وبسبب إغلاق معبر كارني لفترات طويلة مما منع الوكالة من نقل السلع من أشدود إلى قطاع غزة.
    El 8 de julio el Secretario General exhortó a Israel a que restaurara y mantuviera el suministro ininterrumpido de combustible a Gaza y garantizara el paso de alimentos y suministros esenciales a través del cruce de Karni. UN وفي 8 تموز/يوليه، دعا الأمين العام إسرائيل إلى العودة إلى إمداد غزة بالوقود ومواصلة إمدادها به بدون انقطاع، وكفالة مرور الأغذية والإمدادات الضرورية عن طريق معبر كارني.
    Con respecto a las exportaciones de Gaza realizadas a través del cruce de Karni, no se alcanzó la meta de 150 camiones por día, establecida en el Acuerdo sobre desplazamiento y acceso. UN 13 - ولم تصل الصادرات من غزة عبر معبر كارني إلى المستوى الذي يفي بالهدف المحدد في اتفاق المعابر والتنقل وهو 150 شاحنة يوميا.
    El cierre del cruce de Karni provocó la interrupción del suministro de unos 213 millones de dólares de programas de infraestructura y empleo de las Naciones Unidas y el Banco Mundial para la Franja de Gaza. UN 68 - وأسفر إغلاق معبر كارني عن توقف العمل في برامج للهياكل الأساسية والعمالة بقطاع غزة تمولها الأمم المتحدة والبنك الدولي بمبلغ قدره 213 مليون دولار.
    La ayuda humanitaria que ha llegado a la Franja de Gaza ha sido muy limitada, debido al cierre completo del cruce de Karni. UN وقد كانت المعونات الإنسانية التي وصلت إلى قطاع غزة محدودة جدا بسبب الإغلاق الكامل لمعبر كارني.
    Los cierres frecuentes del cruce de Karni por el que se accede a Gaza han provocado una grave disminución de las existencias de productos básicos alimentarios, por lo que se ha tenido que implantar su racionamiento. UN وقد تسبب الإغلاق المتكرر لمعبر كارني إلى غزة في استنفاد مخزونات السلع الغذائية الأساسية إلى حد خطير، وفي بدء العمل بنظام الحصص في توزيع الأغذية.
    Hasta el segundo semestre de 2007, cuando se modificaron los puntos de cruce establecidos, al OOPS se le exigía que transportara sus cargamentos de artículos y suministros de ayuda humanitaria a la Franja de Gaza a través del cruce de Karni. UN وحتى النصف الثاني من عام 2007، عندما تغيرت المعابر المحددة، كانت الوكالة مطالبة بتوجيه معظم شحناتها من السلع والإمدادات الإنسانية إلى قطاع غزة عن طريق معبر كرني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد