ويكيبيديا

    "del cuartel general de la fuerza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مقر القوة
        
    • مقر قيادة القوة
        
    • لمقر القوة الدولية
        
    • من مركز قيادة القوة
        
    • مقر قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
        
    • مقر قيادة القوات
        
    • لقوة المقر
        
    • في قوة المقر
        
    • أركان القوة
        
    • أركان قيادة القوة
        
    :: Servicio diario de transporte por autobús de enlace en Abidján para el personal de contratación internacional y nacional y el personal militar del cuartel general de la fuerza UN :: توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في أبيدجان للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والأفراد العسكريين في مقر القوة
    :: Servicio diario de transporte por autobús de enlace en Abidján para el personal de contratación internacional y nacional y el personal militar del cuartel general de la fuerza UN :: توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في أبيدجان للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والأفراد العسكريين في مقر القوة.
    Servicio diario de transporte por autobús de enlace en Abidján para el personal de contratación internacional y nacional y el personal militar del cuartel general de la fuerza UN توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في أبيدجان للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والأفراد العسكريين في مقر القوة
    Además, es necesario establecer desde el principio mecanismos eficaces de enlace entre las dos fuerzas a nivel del cuartel general de la fuerza. UN ولا بد، بالإضافة إلى ذلك، من أن يتم منذ البداية إنشاء آليات فعالة تنسق بين القوتين انطلاقا من مقر قيادة القوة.
    Las actividades de capacitación y de otro tipo son coordinadas por conducto del cuartel general de la fuerza con la Oficina del proyecto de capacitación dirigido por la policía alemana. UN ويُنسَّق التدريب والأنشطة الأخرى بواسطة مقر قيادة القوة الدولية ومكتب مشروع الشرطة الألمانية.
    El mando operacional del Bundeswehr con su centro de coordinación de las operaciones de la Fuerza, que cuenta con personal de nacionalidad tanto alemana como holandesa, es el más alto escalón del cuartel general de la fuerza. UN وتقوم قيادة العمليات للقوات المسلحة الألمانية بمركزها لتنسيق عمليات القوة الدوليــة بشقيه الوطنيين الألماني والهولندي بدور المستوى الأعلى لمقر القوة الدولية.
    La tercera nota verbal, de fecha 30 de noviembre de 2007, es una respuesta del cuartel general de la fuerza Multinacional en la que se indica que el autor permanece bajo su custodia con arreglo a una orden del Tribunal Federal de los Estados Unidos por motivos ajenos a su condena y que, tras la " resolución de su caso " , la MNF-I seguirá las instrucciones que reciba del TPCI. UN أما المذكرة الشفوية الثالثة، المؤرخة 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007، فهي تشكل رداً من مركز قيادة القوة المتعددة الجنسيات يفيد أن صاحب البلاغ لا يزال بعهدتها بموجب قرار أصدرته المحكمة الاتحاديـة في الولايات المتحدة لأسباب لا صلة لها بالحكم الصادر بحق صاحب البلاغ وأن القوة المتعددة الجنسيات ستمتثل، بعد " البت في قضيته " لأية تعليمات قانونية تتلقاها من المحكمة الجنائية المركزية العراقية.
    Anexo Concepto propuesto para la reestructuración del cuartel general de la fuerza UN المفهوم المقترح لإعادة تشكيل مقر قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Servicio diario de autobuses de enlace en Monrovia para 1.864 funcionarios de contratación internacional y nacional y más de 150 miembros del personal militar del cuartel general de la fuerza UN توفير النقل اليومي بالحافلة داخل مونروفيا لما تعداده 864 1 من الموظفين الدوليين والوطنيين ولأكثر من 150 من الأفراد العسكريين التابعين لقوة المقر
    Esto entrañaría la repatriación de unos 500 efectivos militares de dos cuarteles de sector, incluidos oficiales del Estado Mayor, observadores militares y dos unidades médicas, así como algunos oficiales de Estado Mayor del cuartel general de la fuerza. UN ويشمل ذلك إعادة نحو 500 من الأفراد العسكريين من قطاعين في المقر، بمن فيهم ضباط الأركان، ومراقبون عسكريون، ووحدتان طبيتان، بالإضافة إلى عدد من الضباط العاملين في قوة المقر.
    En la mayoría de la misiones se ha incluido un puesto de oficial encargado del bienestar del personal en la plantilla del cuartel general de la fuerza. UN وفي معظم البعثات يوجد في مقر القوة وظيفة لمسؤول ترفيه.
    15 vehículos utilitarios eléctricos para su uso dentro del nuevo recinto ampliado del cuartel general de la fuerza, cuyos gastos de mantenimiento son inferiores a los de los vehículos diésel. UN 15 مركبة خدمات تعمل بالطاقة الكهربائية لاستخدامها في مقر القوة في الموقع الجديد الموسع، مما يخفض تكاليف الصيانة مقارنة مع المركبات التي تعمل بوقود الديزل.
    El 12 de diciembre, la compañía de protección rwandesa del cuartel general de la fuerza sustituyó a la Brigada de Despliegue Rápido de las Fuerzas de Reserva. UN وتسلمت وحـدة الحماية الرواندية في مقر القوة المسؤوليات من الفيلق الاحتياطي العالي الاستعداد في 12 كانون الأول/ديسمبر.
    Mantenimiento y reparación de locales del cuartel general de la fuerza y 17 instalaciones militares y 7 instalaciones de la policía de las Naciones Unidas, incluida la terminación de 8.000 pedidos de servicios UN صيانة وإصلاح أماكن العمل في مقر القوة و 17 منشأة عسكرية و 7 مرافق تابعة لشرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ 000 8 طلب خدمة
    Los principales puestos del cuartel general de la fuerza internacional de estabilización serían cubiertos por la nación que esté al frente, absorbiendo al personal de la AMISOM, ya que esto garantizaría el mayor nivel de interoperabilidad del personal. UN وسيتولى بلد القيادة مهمة شغل الوظائف الرئيسية في مقر القوة الدولية لتحقيق الاستقرار، مستوعبا فيها العاملين في بعثة الاتحاد الأفريقي، لأن ذلك سيكفل لكل منهما أكبر قدرة على الاستعانة بعناصر الطرف الآخر.
    La doctrina militar, la capacidades, las normas y los instrumentos de evaluación se proporcionan para uso de los comandantes y el personal del cuartel general de la fuerza, y a nivel de sector, unidad o batallón UN وتتاح العقيدة العسكرية والقدرات والمعايير وأدوات التقييم ليستخدمها القادة والأفراد في مقر القوة وعلى مستوى القطاع أو الوحدة أو الكتيبة
    La FNUOS también ha reforzado las patrullas a lo largo de la línea de alto el fuego con la compañía del cuartel general de la fuerza. UN وعززت القوةُ أيضا الدورياتِ التي تقوم بها على امتداد خط وقف إطلاق النار مع سرّية مقر قيادة القوة.
    El cambio de la estructura de la UNSOA se basa en el reciente refuerzo del cuartel general de la fuerza de la AMISOM. UN ويتوقف التغيير في هيكل المكتب على مقر قيادة القوة الذي جرى تعزيزه مؤخرا.
    Indonesia se ha comprometido a enviar una compañía de protección de la Fuerza para la protección del complejo ampliado de la sede en Naqura, así como personal adicional dentro de la compañía de apoyo del cuartel general de la fuerza y la policía militar internacional. UN فقد تعهدت إندونيسيا بإيفاد سرية لحماية القوة مخصصة لمقر القيادة في الناقورة الذي تم توسيعه، فضلا عن أفراد إضافيين ينضمون إلى سرية الدعم في مقر قيادة القوة وإلى الشرطة العسكرية الدولية.
    Abarca el período transcurrido desde la presentación del primer informe de la Fuerza, en su tercera etapa, pero incluye también la evaluación definitiva del cuartel general de la fuerza, en su tercera etapa, antes del traspaso del mando para dar comienzo a la cuarta etapa. UN ويغطي الفترة المنصرمة منذ تقديم التقرير الأول من طرف القوة الدولية الثالثة، ولكنه يضم في نفس الوقت التقييم النهائي لمقر القوة الدولية الثالثة قبل تسليم القيادة للقوة الدولية الرابعة.
    La tercera nota verbal, de fecha 30 de noviembre de 2007, es una respuesta del cuartel general de la fuerza Multinacional en la que se indica que el autor permanece bajo su custodia con arreglo a una orden del Tribunal Federal de los Estados Unidos por motivos ajenos a su condena y que, tras la " resolución de su caso " , la MNF-I seguirá las instrucciones que reciba del TPCI. UN أما المذكرة الشفوية الثالثة، المؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، فهي تشكل رداً من مركز قيادة القوة المتعددة الجنسيات يفيد أن صاحب البلاغ لا يزال بعهدتها بموجب قرار أصدرته المحكمة الاتحاديـة في الولايات المتحدة لأسباب لا صلة لها بالحكم الصادر بحق صاحب البلاغ وأن القوة المتعددة الجنسيات ستمتثل، بعد " البت في قضيته " لأية تعليمات قانونية تتلقاها من المحكمة الجنائية المركزية العراقية.
    Posteriormente, en el párrafo 2 de su resolución 54/266, de 15 de junio de 2000, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera mejorando las condiciones de trabajo del personal local, en particular teniendo en cuenta las dificultades resultantes del traslado del cuartel general de la fuerza de Damasco al campamento de Faouar, mediante un diálogo concertado y fructífero. UN 28 - وطلبت الجمعية العامة لاحقا في الفقرة 2 من قرارها 54/266 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000 إلى الأمين العام أن يواصل عن طريق الحوار المتبادل والمثمر، عملية تحسين ظروف عمل الموظفين المحليين، بما في ذلك مراعاة المصاعب الناجمة عن نقل مقر قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك من دمشق إلى معسكر الفوار.
    Personal militar del cuartel general de la fuerza UN الأفراد العسكريون لقوة المقر
    Se incluye la suma de 546.000 dólares para la parte de las dietas por misión correspondiente a servicios de comida hasta el 15 de octubre de 2001 para 126 oficiales de Estado Mayor del cuartel general de la fuerza en lugar de los servicios de comida proporcionados por la Misión. UN وخصص مبلغ 000 546 دولار لجزء الوجبات من بدل الإقامة المقرر للبعثة حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001 فيما يتعلق بـ 126 ضابطا في قوة المقر بدلا من خدمات المطاعم التي توفرها البعثة.
    Personal del cuartel general de la fuerza UN هيئة أركان القوة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد