Además, la India ha adoptado medidas sin precedentes en la esfera del enfoque programático al aprobar dos extensos programas en los sectores del cuero y el yute. | UN | واتخذت الهند أيضا خطوات رائدة في مجال النهج البرنامجي بموافقتها على برنامجين كبيرين في قطاعي الجلود والجوت. |
Un objetivo clave es el mejoramiento del bienestar de un gran número de personas, especialmente mujeres, cuya subsistencia depende de la industria del cuero y del yute. | UN | ويعتبر تحسين رفاه عدد كبير من اﻷفراد، والنساء بوجه خاص، الذين يعتمدون في معيشتهم على الجلود والجوت، هدفا رئيسيا. |
Ese centro se estableció con fondos rotatorios durante la primera fase del plan regional para las industrias del cuero y el calzado en África. | UN | وقد أنشئ المركز برصيد متجدد خلال المرحلة اﻷولى من الخطة اﻹقليمية لصناعات الجلود واﻷحذية في افريقيا. |
La progresividad arancelaria mantendrá un grado considerable de protección efectiva para ciertas industrias de elaboración de alimentos y para los sectores del cuero y el calzado. | UN | وسيحافظ التصاعد التعريفي على مستوى كبير من الحماية الفعالة بالنسبة لبعض صناعات تجهيز اﻷغذية وصناعات الجلود واﻷحذية. |
Por ejemplo, en los criterios de ecoetiquetado del calzado entran otros criterios de proceso de producción que tienen que ver con el curtido del cuero. | UN | وعلى سبيل المثال، تشتمل معايير وضع العلامات اﻹيكولوجية بالنسبة لﻷحذية على معايير مرتبطة بالتجهيز تتعلق بدبغ الجلود. |
◆ Industria del cuero y productos del cuero en África: situación actual y perspectivas; | UN | ♦ صناعة الجلود ومنتجاتها في أفريقيا: الوضع الحالي واﻵفاق؛ |
En algunos casos, por ejemplo la industria del cuero y la textil, quizá haya que realizar las mejoras ambientales de manera gradual para lograr que esas industrias sean viables. | UN | وفي بعض الحالات، وعلى سبيل المثال في صناعة الجلود والمنسوجات، يتعين إجراء التحسينات البيئية على مراحل متدرجة وإلا أصبحت هذه الصناعات غير قادرة على البقاء. |
En el Japón, las crestas arancelarias en la industria siguen concentradas en los sectores del cuero y el calzado. | UN | وفي اليابان، لا تزال تعريفات الذروة الصناعية تتركز في قطاع الجلود واﻷحذية. |
Las industrias del cuero y del calzado de la República de Corea obtienen la misma protección del 15%. | UN | وتحمي جمهورية كوريا صناعة الجلود واﻷحذية في البلد عن طريق فرض تعريفات تبلغ نسبتها ١٥ في المائة. |
Durante la actividad se creó la Federación Africana de la Industria del cuero y Productos Conexos. | UN | وأنشئ أثناء هذه المناسبة الاتحاد الأفريقي لصناعة الجلود وما يرتبط بها. |
Con el mayor número de animales de África, Etiopía cuenta con un sector del cuero y de los productos de cuero que destaca por sus exportaciones, sólo superadas por las de café. | UN | وفي اثيوبيا، وهو البلد الذي يضم أكبر عدد من الحيوانات في أفريقيا، يأتي قطاع الجلود والمنتجات الجلدية في المرتبة الثانية بعد البن في تحقيق ايرادات من الصادرات. |
Las niñas predominan en las siguientes esferas: textiles, trabajo del cuero, salud, estudios sociales, servicios pedagógicos y personales. | UN | وقد كانت السيادة للفتيات في: النسيج وأعمال الجلود والصحة والدراسات الاجتماعية والخدمات التربوية والشخصية. |
Además, Ghana desea beneficiarse de la ayuda que presta la Organización a las industrias textiles del África subsahariana y estudia la posibilidad de obtener más ayuda para los sectores del cuero y de la madera. | UN | علاوة على ذلك، فان غانا ترغب في الاستفادة من المساعدة التي تقدّمها المنظمة لصناعات النسيج في البلدان الواقعة جنوب الصحراء الأفريقية، واستقصاء امكانية تقديم المزيد من المساعدة لقطاعي الجلود والأخشاب. |
Ese programa se ejecuta además de la asistencia que Italia presta tradicionalmente al sector del cuero en África. | UN | ويأتي هذا بالإضافة إلى المساعدة التقليدية الايطالية في قطاع الجلود في أفريقيا. |
Se dictó un curso práctico internacional sobre la tecnología limpia en la industria del cuero en Turquía para participantes procedentes de Asia y África. | UN | ونُظّمت في تركيا حلقة عمل دولية حول استخدام التكنولوجيا الأنظف في صناعة الجلود لصالح مشاركين من آسيا وأفريقيا. |
También ayudó a Rwanda a elaborar su documento de política de 2009 sobre el sector del cuero. | UN | وساعد الأونكتاد رواندا في إعداد وثيقتها السياساتية لعام 2009 بشأن قطاع الجلود لديها. |
Unión Internacional de Sociedades de Técnicos y Químicos del cuero | UN | الاتحاد الدولي لجمعيات خبراء تكنولوجيا وكيمياء الجلود |
Las industrias del cuero y los productos del cuero ofrecen una oportunidad para el aumento del comercio mediantes cadenas de valor regionales y añaden valor a las exportaciones regionales. | UN | وتتيح صناعة الجلود والمنتجات الجلدية الفرصة لزيادة التجارة من خلال سلاسل القيمة الإقليمية وتزيد من قيمة صادرات المنطقة. |
La fricción y la presión del cuero te deja unas buenas marcas. | Open Subtitles | الاحتكاك والضغط من التخفيضات الجلود لكم جيدة. |
En el 2000 concluyó el Esquema Regional de la Industria del cuero y del Calzado en el África Oriental y Meridional. | UN | شهد عام 2000 انجاز المخطط الاقليمي الخاص بالصناعة الافريقية للجلود والأحذية. |
Tenía alas inmensas de ángel. Eran del color del cuero blanco. | Open Subtitles | كان له جناحان ملائكيان كبيران ناصعا البياض من الجلد الأبيض |
Inicialmente, el nuevo enfoque se destinará a los sectores textil y del cuero en Bangladesh y otros tres países en desarrollo. | UN | وسيستهدف هذا النهج الجديد في بادئ الأمر قطاعي المنسوجات والجلود في بنغلاديش وثلاثة بلدان نامية أخرى. |