ويكيبيديا

    "del cuerpo humano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجسم البشري
        
    • جسم الإنسان
        
    • جسم الانسان
        
    • للجسم البشري
        
    • من الجسد البشري
        
    • جسد الإنسان
        
    • جسم الأنسان
        
    • الجسم البشرى
        
    • بجسم الإنسان
        
    • لجسم الإنسان
        
    Quiero que presten atención a qué partes del cuerpo humano reflejan la luz y qué partes hacen sombra. Open Subtitles أريدكم أن تنتبهوا بشدة لأي أجزاء من الجسم البشري تعكس الضوء وأي أجزاء تلقي ظلا
    Lo principal del estudio ha sido siempre la fisiología del cuerpo humano. Open Subtitles كان تركيز هذه الدراسة دائماً على وظائف أعضاء الجسم البشري.
    Umberto Eco ha señalado que una manera de expresar en forma moderna, más aún, actual, el derecho a la vida, es sostener el derecho a la integridad del cuerpo humano. UN وقال هومبرتو ايكو إن طريقة التعبير بشكل عصري، لا بل معاصر، عن الحق في الحياة هي الدفاع عن الحق في سلامة الجسم البشري.
    Quizá hayas notado que hay una simetría muy familiar que aún no hemos mencionado: la simetría del lado izquierdo y derecho del cuerpo humano. TED قد تكون لاحظت أنه يوجد نوع مألوف جدًا من التناظر لم نذكره بعد: التناظر للجانب الأيمن والأيسر من جسم الإنسان.
    Difiere del Convenio en que no excluye expresamente todos los métodos de tratamiento del cuerpo humano o animal mediante cirugía o terapia y los métodos de diagnóstico de la protección mediante patentes. UN وهو يختلف عن الاتفاقية الأوروبية بعدم النص صراحة على استبعاد جميع طرق معالجة جسم الإنسان أو الحيوان عن طريق الجراحة أو العلاج وأساليب التشخيص من حماية البراءات.
    La frecuencia normal del cuerpo humano es entre tres y siete hertzios. Open Subtitles تردد جسم الانسان الطبيعي هو من 3 الى 7 هيرتز
    Hoy, obtuve una victoria del cuerpo humano. Open Subtitles اليوم , لدي انتصار للجسم البشري
    Conceder prioridad inicialmente a la mejora en relación con dos medios fundamentales, la carga atmosférica y del cuerpo humano. UN تركيز التعزيز في أول الأمر على واسطتين رئيسيتين هما الهواء والأعباء على الجسم البشري.
    No es una casualidad que las dos terceras partes de nuestro planeta sean agua y que esa misma proporción se reproduzca en la constitución del cuerpo humano. UN وليس من قبيل المصادفة أن المياه تشكل ثلثي كوكبنا وأن النسبة نفسها يمكن أن تشاهد أيضا في تكوين الجسم البشري.
    Y dos de los tejidos más costosos del cuerpo humano son los del sistema nervioso y del digestivo. TED واثنين من أغلى الأنسجة في الجسم البشري هي الأنسجة العصبية وانسجه الجهاز الهضمي.
    "Me estas diciendo que el gobierno de EE.UU. ha estado entregando patentes de partes del cuerpo humano? TED أنت تقولين لي أن الحكومة الأمريكية تصدر براءات إختراع على أجزاء من الجسم البشري ؟
    Quiero decir, si eres científico, tiendes a mirar realmente la perfección del cuerpo humano, la forma como funciona. TED أعني، إذا كنت عالمًا، غالبًا ما تدقق في إتقان الجسم البشري وطريقة عمله.
    ¿Quién puede decirme que parte del cuerpo humano puede alargarse 100 veces? Open Subtitles من يستطيع أن يخبرني أي جزء من الجسم البشري يستطيع أن يكبر 100 مره؟
    Oh, yo creo en la vida después de la muerte, pero no en la reanimación del cuerpo humano. Open Subtitles أنا أؤمن بالحياة الآخرة يا سيدي لكن ليس بإعادة إحياء الجسم البشري
    Además, la Directiva excluye el cuerpo humano y su secuencia genética de la obtención de protección mediante patentes, excepto cuando la secuencia genética se aísla del cuerpo humano. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن التوجيه يستبعد جسم الإنسان وتتابعه الجيني من حماية البراءات، في ما عدا عندما يكون التتابع الجيني معزولاً عن جسم الإنسان.
    El artículo 21 del Convenio penaliza la recepción de un provecho financiero proveniente de la venta del cuerpo humano y sus partes. UN وتجرّم المادة 21 من هذه الاتفاقية تحصيل أرباح مالية من بيع جسم الإنسان وأجزائه.
    Ley Nº 23/1977, de trasplante de órganos del cuerpo humano, y sus enmiendas; UN قانون الانتفاع بأعضاء جسم الإنسان وتعديلاته رقم 23 لسنة 1977
    Pero, claro, el bloque de datos contiene los rayos X absorbidos por todos los puntos del cuerpo humano. TED ولكن طبعاً كتلة المعلومات تلك تحوي كماً من اشعة اكس .. متناسبة مع الكم الذي تم امتصاصه من جسم الانسان
    La frustrante restricciones del cuerpo humano. Open Subtitles والمعاملة القاسية والمحبطة تحد للجسم البشري
    Partes del cuerpo humano fueron exhibidas por los atacantes como trofeos de guerra. UN وعرض المهاجمون أجزاء من الجسد البشري كغنائم حرب.
    A lo largo de la vida, la capacidad funcional del cuerpo humano disminuye desde la adultez temprana hasta la vejez. UN والجدير بالذكر أن قدرة جسد الإنسان الوظيفية تتراجع، طوال حياة المرء، بداية من مطلع مرحلة الكهولة إلى مرحلة الشيخوخة.
    La reformación del cuerpo humano mediante tecnología moderna. Open Subtitles 'ادة تشكيل جسم الأنسان بتقنية الحديثة
    Demasiada información acerca del cuerpo humano. Open Subtitles معلومات كثيرة عن الجسم البشرى.
    En particular, los Estados Partes deberían estudiar en qué medida la comercialización del cuerpo humano o de sus partes puede afectar las obligaciones que han contraído en virtud del Pacto o de otros instrumentos internacionales pertinentes de derechos humanos. UN ويتحتم على الدول الأطراف بصفة خاصة النظر إلى أي مدى يمكن أن يؤدي الترخيص بالاتجار بجسم الإنسان وبأي جزء منه إلى التأثير على التزاماتها بموجب العهد أو غيره من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان().
    Siempre admiren la gloria del cuerpo humano. Open Subtitles عيشوا دائماً مشدوهين من الميكانيكيّة الرائعة لجسم الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد