ويكيبيديا

    "del cuestionario sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستبيان المتعلق
        
    • من استبيان
        
    • من استقصاء عن
        
    • من الاستبيان الخاص
        
    • للاستبيان الخاص
        
    • الاستبيان بشأن
        
    • والاستبيان المتعلق
        
    • للاستبيان بشأن
        
    Además, los resultados del cuestionario sobre prioridades y asignación de recursos debían reflejarse cuanto antes en la planificación de programas y en el proceso presupuestario. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تتجلى نتائج الاستبيان المتعلق باﻷولويات وتخصيص الموارد في عملية التخطيط البرنامجي والميزنة في أقرب وقت ممكن.
    Tanto la CEPE como la CEPA formularon algunas sugerencias útiles sobre la manera de mejorar algunas de las preguntas del cuestionario sobre la aplicación. UN وقدمت كل من اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا اقتراحات مفيدة بشأن كيفية تحسين بعض الأسئلة في الاستبيان المتعلق بالامتثال.
    Además, para la definición de los hitos de los niveles 1 y 2 no es necesario el cuadro 2.3 del cuestionario sobre las cuentas nacionales, que sí hace falta para el conjunto de datos mínimo requerido. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تعريف المستويين 1 و 2 من معالم التطور لا يتطلب الجدول 2-3 من استبيان الحسابات القومية، في حين تتطلب مجموعة البيانات التي تمثل الحد الأدنى من المتطلبات.
    Ese aspecto del cuestionario sobre la Convención se centraba en obtener información sobre las medidas pertinentes que permitieran, cuando procediera, la prohibición total o parcial de revelar información relativa a la identidad y el paradero de los testigos, sus familiares y otras personas cercanas a ellos. UN فقد ركز ذلك الجزء من استبيان الاتفاقية على الحصول على معلومات عن التدابير المناسبة التي سمحت، عند الاقتضاء، بعدم إفشاء المعلومات المتعلقة بهوية الشهود وأقاربهم وغيرهم من الأشخاص المقربين لهم، وأماكن وجودهم أو فرض قيود على ما يمكن إفشاؤه منها.
    La presente sección, que forma parte del cuestionario sobre las tasas de reembolso, tiene por objeto reunir datos sobre la paga y las prestaciones de sus unidades de policía constituidas. UN 1 - الغرض من هذا الجزء الذي يشكل جزءا من استقصاء عن معدلات السداد هو جمع البيانات المتعلقة بالمرتبات والبدلات المدفوعة لوحدات الشرطة المشكلة التابعة لكم.
    Dado que no se disponía de nuevos datos a partir del cuestionario sobre el DDT, para la evaluación se utilizó información de otras fuentes. UN وفي غياب أي بيانات جديدة من الاستبيان الخاص بمادة الـ دي. دي. تي، اعتمد التقييم على المعلومات المتوفرة من مصادر أخرى.
    La Subcomisión de Asuntos Jurídicos, en su 34º período de sesiones, celebrado en 1995, ultimó y aprobó el texto del cuestionario sobre posibles cuestiones jurídicas relacionadas con los objetos aeroespaciales. UN وأثناء دورتها الرابعة والثلاثين، في عام 1995، وضعت اللجنة الفرعية القانونية النص النهائي للاستبيان الخاص بالمسائل القانونية المحتملة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية ووافقت عليه.
    Como señala Dinamarca en su respuesta a las preguntas 3.1 a 3.13.2 del cuestionario sobre las reservas: “parece incluso haber una tendencia entre los Estados a formular sus reservas en términos de declaraciones interpretativas, sea porque el tratado no autoriza las reservas propiamente dichas, o porque la declaración interpretativa parece más ‘cortés’que una verdadera reserva”. UN وكما أوضحت الدانمرك في ردها على اﻷسئلة من ٣-١ الى ٣-١٣-٢ من الاستبيان بشأن التحفظات: " يبدو أيضا أن هناك اتجاها سائدا بين الدول إلى تقديم تحفظاتها في شكل إعلانات تفسيرية إما لسبب عدم سماح المعاهدة بتقديم تحفظات حقيقية، وإما ﻷن اﻹعلان التفسيري يبدو أكثر " لطفا " من التحفظ الحقيقي.
    Texto del cuestionario sobre los REG UN نص الاستبيان المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Ese argumento no es válido cuando los cuestionarios versan sobre hechos y sobre la práctica que se observa, como ocurre en el caso del cuestionario sobre las reservas a los tratados. UN وهذه الحجة غير صالحة عندما تكون الاستبيانات متصلة بوقائع وبالممارسة القابلة للملاحظة، مثلما هو الشأن بالنسبة إلى الاستبيان المتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    El plazo como fecha límite para la devolución del cuestionario sobre el examen y evaluación amplios vence el 30 de abril de 1999. UN والموعد النهائي لتقديم الردود على الاستبيان المتعلق بالاستعراض والتقييم هو ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Situación del cuestionario sobre aplicación de los conceptos UN ألف - حالة الاستبيان المتعلق بالامتثال المفاهيمي
    Comentarios y observaciones de los Gobiernos acerca del cuestionario sobre el petróleo y el gas UN ثانيا - التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات بشأن الاستبيان المتعلق بالنفط والغاز
    Aun con ese desfase, era necesario complementar los datos del cuestionario sobre cuentas nacionales y de otras fuentes oficiales con material procedente de otras fuentes nacionales e internacionales, especialmente las comisiones regionales, el Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Banco Mundial. UN وحتى مع استعمال فارق زمني قدره سنتان، يلزم تكملة البيانات المستمدة من استبيان الحسابات القومية وغيره من المصادر الرسمية بمواد تستمد من مصادر وطنية ودولية أخرى، من أبرزها اللجان الإقليمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Esa parte del cuestionario sobre la Convención se centraba en obtener información sobre las medidas pertinentes que dieran lugar, cuando procediera, a la prohibición total o parcial de revelar información sobre la identidad y el paradero de los testigos, sus familiares y otras personas cercanas a ellos. UN فقد ركز ذلك الجزء من استبيان الاتفاقية على الحصول على معلومات عن التدابير المناسبة التي سمحت، عند الاقتضاء، بعدم إفشاء المعلومات المتعلقة بهوية الشهود وأقاربهم وغيرهم من الأشخاص المقربين لهم، وأماكن وجودهم أو فرض قيود على ما يمكن إفشاؤه منها.
    27. Muestra del cuestionario sobre cuentas nacionales UN ٢٧ - عينة من استبيان الحسابات القومية
    La presente sección, que forma parte del cuestionario sobre las tasas de reembolso, tiene por objeto reunir información detallada sobre los gastos médicos de su Ejército Nacional. UN 1 - الغرض من هذا الجزء الذي يشكل جزءا من استقصاء عن معدلات السداد هو جمع تفاصيل التكاليف الطبية التي يتحملها جيشكم الوطني.
    La presente sección, que forma parte del cuestionario sobre las tasas de reembolso, tiene por objeto reunir información detallada sobre los gastos de viaje de su ejército nacional dentro de su país de origen. UN 1 - الغرض من هذا الجزء الذي يشكل جزءا من استقصاء عن معدلات السداد هو جمع تفاصيل تكاليف سفر جيشكم الوطني داخل موطنكم.
    Añadió que, en consulta con el Grupo de Expertos y la Organización Mundial de la Salud, la secretaría había preparado una versión revisada del cuestionario sobre la producción y utilización del DDT, que la Conferencia había aprobado con su decisión SC1/25. UN وأضاف بأن الأمانة قامت، بالتشاور مع فريق الخبراء ومنظمة الصحة العالمية، بإعداد نسخة منقحة من الاستبيان الخاص بإنتاج مادة الـ دي. دي. تي واستخدامه الذي كان المؤتمر قد اعتمده بموجب مقرر " اتفاقية استكهولم- 1/25 " .
    Memorando explicativo sobre la respuesta recibida de Finlandia: estudio del cuestionario sobre posibles cuestiones jurídicas relacionadas con los objetos aeroespaciales UN مذكرة إيضاحية لردّ فنلندا: دراسة للاستبيان الخاص بالمسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية المرفق-
    De la labor de los Estados Partes sobre este asunto, del cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y del análisis de las respuestas realizado por el profesor McCormack, se desprende que la legislación aplicable a los REG es suficiente. El CICR ha pedido que se concluya un acuerdo sobre las municiones de racimo. UN ويتضح من أعمال الدول الأطراف المتعلقة بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب والاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي، وتحليل الردود الذي اضطلع به الأستاذ ماك كورماك أن القانون المنطبق على المتفجرات من مخلفات الحرب ملائم.
    Resultado del cuestionario sobre el trabajo para el conjunto de personas empleadas UN هيكل الاستخدام تبعاً للاستبيان بشأن العمل مستخدمون ذاتياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد