Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental | UN | رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا |
Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental | UN | رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا |
La producción de nuevas variedades de arroz de alto rendimiento en África occidental contó con la colaboración de científicos de África, Asia, Europa y Norteamérica bajo los auspicios de la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental. | UN | وانطوى إنتاج مجموعة جديدة متنوعة من الأرز عالية الغلة في غرب أفريقيا على إقامة تعاون بين علماء أفريقيين وآسيويين وأوروبيين وعلماء من أمريكا الشمالية تحت رعاية رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا. |
Por ejemplo, las actividades de apoyo a la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental (ADRAO) dieron por resultado la creación de nuevas variedades de arroz de alto rendimiento y alto contenido proteínico llamadas NERICA. | UN | وأدى دعم رابطة تنمية زراعة الأرز في غربي أفريقيا، على سبيل المثال، إلى تطوير مجموعة متنوعة من أنواع الأرز ذي الغلة الكثيرة والغني بالبروتين يعرف باسم الأرز الجديد لأفريقيا. |
La segunda flecha es la " Coalición para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en África " , cuyo objetivo es duplicar la producción anual de arroz en el África subsahariana. | UN | وقال إن الركيزة الثانية هي التحالف من أجل تنمية الأرز الأفريقي الذي يهدف إلى مضاعفة الإنتاج السنوي للأرز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
También ha proporcionado 30 millones de dólares para respaldar el fomento del Cultivo del Arroz en África occidental, en el marco del plan de " Nuevo arroz para África " . | UN | كما منح مبلغا قدره 30 مليون دولار من أجل دعم مبادرة " أرز جديد من أجل أفريقيا " لتنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا. |
En España se llevaban a cabo evaluaciones que entrañaban procesos de optimización; por ejemplo, la determinación de políticas óptimas en materia de recursos hídricos para satisfacer las necesidades de irrigación del Cultivo del Arroz en el delta del Ebro en tiempos de sequía. | UN | ففي إسبانيا، تُجرى تقييمات تشمل عمليات لتحقيق الفائدة القصوى؛ وعلى سبيل المثال، تحديد سياسات مائية مثلى لتلبية احتياجات ري زراعة الأرز في منطقة الدلتا الإيبيرية في أوقات الجفاف. |
Dr. Kanayo F. Nwanze (Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental) | UN | نوانزه (رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا) |
En el año 2000 se inició la etapa final de la iniciativa conjunta de África y Asia de investigaciones sobre el arroz, puesta en marcha en 1997 por la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental (ADRAO). | UN | 73 - دخلت مبادرة بحوث الأرز المشتركة بين أفريقيا وآسيا التي بدأت تنفيذها رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا في عام 1997 مرحلتها النهائية في عام 2000. |
Dr. Kanayo F. Nwanze (Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental) | UN | نوانزه (رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا) |
Las aportaciones técnicas de instituciones de países desarrollados como el Japón complementaron las actividades de 17 instituciones de África integrantes de la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental, del Instituto Internacional de Investigación sobre el Arroz en Filipinas, del Instituto Internacional de Agricultura Tropical de Nigeria y de un instituto similar de China. | UN | وأكملت المدخلات التقنية من مؤسسات في بلدان متقدمة النمو مثل اليابان، الجهود التي تبذلها 17 مؤسسة أفريقية عضو في رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا، والمعهد الدولي لأبحاث الأرز في الفلبين، والمعهـــد الدولـي للزراعة المدارية في نيجيريا، ومعهد مماثل في الصين. |
Un ejemplo destacado de este tipo de asociación es la que establecieron la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental y otros asociados del Norte y del Sur, que dio como fruto la creación de nuevas variedades de arroz de gran rendimiento y alto contenido de proteínas llamadas Nuevo Arroz para África (NERICA). | UN | ومثال بارز على هذه الشراكة رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا وشركاء آخرون من بلدان الشمال والجنوب مما أدى إلى استنباط أصناف جديدة من الأرز المرتفع الغلة والذي يحتوي على نسبة عالية من البروتين أطلق عليه اسم الأرز الجديد لأفريقيا. |
Este último, llevado a cabo en colaboración con la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental (ADRAO), logró resultados muy prometedores en la creación de variedades de arroz de alto rendimiento y resistentes a enfermedades que se espera que aumenten de forma significativa la producción de arroz en el África occidental y que disminuyan las importaciones de este cereal. | UN | وقد أظهر المشروع الأخير الذي نُفِّذ بالتعاون مع رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا، أنه مشروع يبشِّر بالخير الكثير في مجال توفير أصناف من الأرز عالية المردود ومقاومة للأمراض، بما يتوقع أن يؤدي إلى زيادة كبيرة في إنتاج الأرز في غرب أفريقيا ونقص مناظر في الواردات من هذا المحصول. |
Los programas de investigación de la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental (ADRAO), que está compuesta por 17 Estados Miembros del África occidental y central, tienen por finalidad dar una respuesta apropiada a los retos con que se enfrenta el entorno africano, habida cuenta de que el desarrollo agrícola constituye la base del desarrollo económico. | UN | 90 - وتوجه برامج البحوث التي تجريها رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا، المؤلفة من 17 دولة عضو من غرب ووسط أفريقيا، نحو تقديم الحلول الملائمة للتحديات التي تواجه البيئة الأفريقية، إذ أن التنمية الزراعية هي العمود الفقري للتنمية الاقتصادية. |
Los programas de investigación de la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental (ADRAO), que está compuesta por 17 Estados Miembros del África occidental y central, tienen por finalidad dar una respuesta apropiada a los retos con que se enfrenta el entorno africano, habida cuenta de que el desarrollo agrícola constituye la base del desarrollo económico. | UN | 90 - وتوجه برامج البحوث التي تجريها رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا، المؤلفة من 17 دولة عضو من غرب ووسط أفريقيا، نحو تقديم الحلول الملائمة للتحديات التي تواجه البيئة الأفريقية، إذ أن التنمية الزراعية هي العمود الفقري للتنمية الاقتصادية. |
Según la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental, incluso con un modesto aumento del rendimiento del 10% al 15%, las nuevas variedades podrían aumentar la producción anual de arroz en el África occidental entre 250.000 y 750.000 toneladas, reducir las importaciones entre un 10% y un 25%, por un valor de 62 a 187 millones de dólares, y aumentar los ingresos de los agricultores en un 25%. | UN | ووفقا لرابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا، فإن الأصناف الجديدة، حتى مع افتراض زيادة غلتها من الحبوب بنسبة متواضعة من 10 إلى 15 في المائة، يمكن أن تحقق زيادة سنوية في إنتاج الأرز في غرب أفريقيا بما مقداره 250 – 750 ألف طن، بما يؤدي إلى تخفيض الواردات بنسبة من 10 إلى 25 في المائة، بما قيمته من 62 إلى 187 مليون دولار، وزيادة دخل المزارعين بنسبة 25 في المائة. |
" La Cooperación Sur-Sur en materia de ciencia y tecnología para la seguridad alimentaria: la experiencia de ADRAO " fue el tema presentado por el Dr. Kanayo F. Nwanze, Director General de la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental (ADRAO). | UN | نوانزي، عضو فريق المناقشة، والمدير العام لرابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا موضوعا عن " التعاون بين بلدان الجنوب في مجال العلوم والتكنولوجيا لتحقيق الأمن الغذائي: تجربة رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا " . |
" La Cooperación Sur-Sur en materia de ciencia y tecnología para la seguridad alimentaria: la experiencia de ADRAO " fue el tema presentado por el Dr. Kanayo F. Nwanze, Director General de la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental (ADRAO). | UN | نوانزي، عضو فريق المناقشة، والمدير العام لرابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا موضوعا عن " التعاون بين بلدان الجنوب في مجال العلوم والتكنولوجيا لتحقيق الأمن الغذائي: تجربة رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا " . |
En África occidental, por ejemplo, un grupo de voluntarios de las Naciones Unidas de Asia ayudaron a la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental (ADRAO) a introducir una variedad híbrida de arroz mediante la selección participativa de variedades, método por el que se alienta a los agricultores a comparar las pautas de crecimiento de las variedades nuevas y tradicionales en pequeñas parcelas. | UN | وفي غرب أفريقيا، على سبيل المثال، قدم متطوعو الأمم المتحدة من آسيا المساعدة لرابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا في نطاق جهودها من أجل إنتاج ضرب من الأرز الهجين من خلال المشاركة في اختيار أنواع البذور، وهي طريقة تشجع المزارعين على مقارنة أنماط نمو الأنواع الجديدة والتقليدية في قطع صغيرة من الأرض. |
Un ejemplo destacado de este tipo de colaboración es la que establecieron la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental y otros asociados del Norte y del Sur, que dio como fruto la creación de nuevas variedades de arroz de gran rendimiento y alto contenido de proteínas llamadas Nuevo Arroz para África (NERICA). | UN | ومثال بارز على هذه العلاقة التشاركية رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا وشركاء آخرون من بلدان الشمال والجنوب مما أدى إلى استنباط أصناف جديدة من الأرز المرتفع الغلة الذي يحتوي على نسبة عالية من البروتين أطلق عليه اسم " الأرز الجديد لأفريقيا " . |
Un ejemplo sobresaliente al respecto es la cooperación entre la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental y otras entidades del Norte y del Sur, que dio como resultado la elaboración de nuevas variedades de arroz de gran rendimiento y alto contenido proteínico llamadas New Rice for Africa (NERICA). | UN | ومثال بارز على هذه الشراكة هو إشراك الرابطة الإنمائية للأرز في غرب أفريقيا وغيرها من الشركاء من بلدان الشمال والجنوب، مما أدى إلى تنمية أنواع جديدة من الأرز ذات نسبة عالية من البروتين وحصيلة عالية أطلق عليها اسم " الأرز الجديد لأفريقيا " . |