ويكيبيديا

    "del debate general del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناقشة العامة في
        
    • للمناقشة العامة في
        
    • الذي سيقوم عليه النقاش العام
        
    En el transcurso del debate general del año pasado presentamos nuestro plan nacional a favor del desarrollo sostenible. UN وفي المناقشة العامة في العام الماضي، قدمنا برنامج عملنا الوطني لتحقيق التنمية المستدامة.
    Ha resultado alentador escuchar, en el curso del debate general del presente período de sesiones de la Asamblea, que tantos jefes de Estado y de Gobierno y Ministros de Asuntos o de Relaciones Exteriores hayan manifestado que están decididos a oponerse a este fenómeno. UN وكان من المشجع، أثناء المناقشة العامة في الجلسة الحالية للجمعية العامة سماع هذا العدد الكبير من رؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية يعربون عن تصميمهم على مقاومة هذه الظاهرة.
    No obstante, necesitamos saber cuál será la función del debate general del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, habida cuenta de que podría verse eclipsado por el examen que lo precederá. UN بيد أن من الضروري أن نعرف الدور الذي ستمثله المناقشة العامة في الدورة الستين للجمعية العامة، بالنظر إلى أن الاستعراض الذي سيسبقها قد يطغى عليها.
    En ese sentido, mi delegación aplaude la decisión de designar esa cuestión como uno de los temas del debate general del sexagésimo sexto período de sesiones. UN وفي ذلك الصدد، يود وفد بلدي أن يرحب بقرار تحديد المسألة باعتبارها أحد المواضيع للمناقشة العامة في الدورة السادسة والستين.
    43. El Presidente explicó que la declaración introductoria del Alto Comisionado en el próximo 63º período de sesiones plenarias del Comité Ejecutivo sentaría la base del debate general del período de sesiones. UN 43- بين الرئيس أن بيان المفوض السامي الافتتاحي في جلسة اللجنة التنفيذية العامة الثالثة والستين القادمة سيشكل الأساس الذي سيقوم عليه النقاش العام خلال الدورة.
    No obstante, el Presidente Wade, en la versión por escrito de la declaración formulada con motivo del debate general del actual período de sesiones de la Asamblea General, celebrado la semana pasada, recordaba que: UN لكن الرئيس واد، في النص المطبوع للخطاب الذي ألقاه أثناء المناقشة العامة في الدورة الحالية للجمعية العامة في الأسبوع الماضي، ذكَّر بما يلي:
    Las importantes ideas surgidas del debate general del actual período de sesiones de la Asamblea General han confirmado el papel esencial de las Naciones Unidas en los asuntos de alcance mundial. UN الأفكار الهامة التي ظهرت من المناقشة العامة في الجمعية العامة في هذه الدورة أكدت الدور الأساسي للأمم المتحدة في الشؤون العالمية.
    d) Examinar, en el marco del debate general del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, medios idóneos para mitigar las consecuencias de la crisis financiera y económica mundial que permitan alcanzar el objetivo de eliminar las peores formas de trabajo infantil para 2016; UN ' 4` النظر في سبل تخفيف أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية من أجل تحقيق هدف القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016 خلال المناقشة العامة في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة؛
    El Secretario General y sus colaboradores inmediatos se trasladarán al edificio temporal y éste empezará a funcionar como edificio de conferencias después del debate general del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN وسوف ينتقل الأمين العام وفريق عمله المقرَّب ووظائف مبنى المؤتمرات إلى المبنى المؤقت بعد المناقشة العامة في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    En reuniones celebradas con los Estados Miembros al margen del debate general del sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, se hizo hincapié en que la transferencia es una cuestión de gestión interna que no tiene repercusiones en las operaciones de la UNAMA. UN وفي الاجتماعات التي عُقدت مع الدول الأعضاء على هامش المناقشة العامة في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، جرى التشديد على أن نقل المهام مسألة تتعلق بالإدارة الداخلية لن تؤثر في عمليات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    En consecuencia me limitaré a hacer unas pocas observaciones producto de mi análisis de la labor realizada en las principales Comisiones y del debate general del plenario de la Asamblea, cuyo contenido rico y estimulante constituye sin duda la ilustración más detallada de nuestro compromiso con las Naciones Unidas e incluso de nuestra fe en ellas y en los ideales consagrados en su Carta. UN لذلك سأقتصر على اﻹدلاء ببضعة تعليقات، وبصورة خاصة على أساس تحليلي للعمل المنجز في اللجان الرئيسية وفي المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية، حيث أن مضمونها الثري والحفاز يعطي أوضح مثال على التزامنا، بل وعلى إيماننا باﻷمم المتحدة والمثل العليا المكرسة في ميثاقها.
    Felizmente, en el transcurso del debate general del quincuagésimo segundo período de sesiones hemos podido constatar un nuevo enfoque marcado por un retorno al humanismo, un camino hacia la democracia y un deseo de apreciar en su justo valor el potencial humano, catalizador del desarrollo. UN ومن يُمن الطالع، تمكنا أثناء المناقشة العامة في الدورة الثانية والخمسين، من رؤية نهج جديد يتسم باحترام أكبر لما هو إنساني، وسياسة تأييد للديمقراطية، ورغبة في إعطاء اﻹمكانية البشرية حق قدرها، وهي عامل مساعد على التنمية.
    En vista de que la lista de oradores para participar en el debate general del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General se elaboró con anterioridad a la aprobación de la resolución 52/250, Palestina fue inscrita en el último día del debate general del quincuagésimo tercer período de sesiones. UN لما كانت قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة قد أعدت قبل اتخاذ القرار ٥٢/٢٥٠، فقد أدرج اسم فلسطين لليوم اﻷخير من المناقشة العامة في الدورة الثالثة والخمسين.
    En su declaración previa a la iniciación del debate general del 20 de septiembre de 1999, el Secretario General optó por concentrarse específicamente en las perspectivas de seguridad y de intervención humanas en el próximo siglo. UN وفـــــي خطابه الذي ألقاه قبل بدء المناقشة العامة في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، اختار اﻷمين العام أن يركز بالتحديد على آفاق اﻷمن البشري والتدخل في القرن القادم.
    Además de la Reunión de Alto Nivel, los intercambios muy importantes que tuvieron lugar en el curso del debate general del sexagésimo primer período de sesiones sobre el tema de promover una alianza mundial a favor de la consecución de los objetivos de desarrollo, permitió examinar con una luz más positiva las perspectivas en ese ámbito. UN وبالإضافة إلى الاجتماع الرفيع المستوى، تتيح التبادلات الشديدة الأهمية للآراء، في المناقشة العامة في الدورة الحادية والستين بشأن موضوع تعزيز الشراكة العالمية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية، الفرصة للنظر في آفاق التقدم في ذلك المجال بطريقة أكثر إيجابية.
    El tema del debate general del mes pasado fue " La función de la mediación en el arreglo pacífico de controversias " . UN وكان موضوع المناقشة العامة في الشهر الماضي " دور الوساطة في تسوية النزاعات بالوسائل السلمية " .
    47. Se recordó al Comité que la declaración introductoria del Alto Comisionado en el próximo 64º período de sesiones plenarias del Comité Ejecutivo sentaría la base del debate general del período de sesiones. UN 47- ذُكِّرت اللجنة بأن البيان الافتتاحي للمفوض السامي خلال الدورة العامة الرابعة والستين القادمة للجنة التنفيذية سيشكل الأساس لجلسة المناقشة العامة في الدورة.
    Uno de los aspectos especiales del debate general del Comité de Alto Nivel fue el esfuerzo por promover una modalidad más interactiva de intercambio entre las delegaciones, invitando a la formulación de observaciones sobre las cuestiones planteadas en las declaraciones de las diversas delegaciones. UN ٦٧ - وكانت إحدى السمات الخاصة للمناقشة العامة في اللجنة الرفعية المستوى هي الجهد الرامي إلى تشجيع اتباع نمط تفاعلي بصورة أكبر لتبادل الخبرات فيما بين الوفود عن طريق دعوتها إلى إبداء تعليقات بشأن المسائل المثارة في بيانات مختلف الوفود.
    Al proponer " La función de la mediación en el arreglo pacífico de controversias " como tema central del debate general del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea, el Presidente ha colocado nuestras deliberaciones en el meollo mismo de esos problemas que preocupan actualmente a la comunidad internacional. UN إن رئيس الجمعية العامة، باقتراحه " دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية " كموضوع مركزي للمناقشة العامة في الدورة السادسة والستين هذه، وضع مداولاتنا في صميم المشاكل التي تُقلق المجتمع الدولي حاليا.
    Por ese motivo había propuesto que la gobernanza mundial fuera el tema protagonista del debate general del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General y, como primera medida a ese respecto, había convocado sesiones oficiosas de la Asamblea General para que los Estados Miembros pudieran expresar su opinión sobre los debates y los resultados de la cumbre del G-20 celebrada en Seúl los días 11 y 12 de noviembre de 2010. UN ولذلك، فقد اقترح الحوكمة العالمية موضوعا للمناقشة العامة في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، وكخطوة أولى لبلوغ هذه الغاية، دعا إلى عقد اجتماعات غير رسمية للجمعية العامة تمكن جميع الدول الأعضاء من التعبير عن آرائها بشأن مناقشات ونتائج قمة مجموعة العشرين التي عُقدت في سول يومي 11 و 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    53. El Presidente explicó que la declaración del Alto Comisionado en el próximo 66º período de sesiones plenarias del Comité Ejecutivo sentaría la base del debate general del período de sesiones. UN 53- أوضح الرئيس أن بيان المفوض السامي في جلسة اللجنة التنفيذية العامة الخامسة والستين القادمة سيشكل الأساس الذي سيقوم عليه النقاش العام خلال الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد