ويكيبيديا

    "del defensor de la igualdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمين المظالم المعني بالمساواة
        
    • أمينة المظالم المعنية بالمساواة
        
    • أمين المظالم المعني بتكافؤ
        
    Por motivos presupuestarios no se está considerando la posibilidad de incrementar los recursos de la Oficina del Defensor de la Igualdad de trato. UN لأسباب تتعلق بالميزانية، لا ينظر حالياً في زيادة لموارد مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة.
    El cumplimiento de la legislación de lucha contra la discriminación corría por cuenta del Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación y el Tribunal de la Igualdad de Noruega. UN ويقوم بإنفاذ قوانين مناهضة التمييز أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز، والمحكمة النرويجية المعنية بالمساواة.
    Actividad del Defensor de la Igualdad UN أعمال أمين المظالم المعني بالمساواة
    Colaboración del Defensor de la Igualdad con la sociedad civil UN تعاون أمين المظالم المعني بالمساواة مع المجتمع المدني
    La Ley contra la discriminación amplió la competencia del Defensor de la Igualdad de Género para permitirle intervenir en los procedimientos judiciales en favor del demandante. UN وقد وسَّع قانون مكافحة التمييز نطاق اختصاص أمينة المظالم المعنية بالمساواة بين الجنسين من حيث أنه يتيح لها التدخل في دعاوى المحاكم في جانب مقدم الدعوى.
    Se brindó a los seis distritos la oportunidad de celebrar consultas con abogados del Defensor de la Igualdad de Oportunidades. UN وأتيحت لجميع المقاطعات الست فرصة ترتيب مشاورات مع محامين من مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    Se intentaba fortalecer la colaboración a largo plazo del Defensor de la Igualdad con la sociedad civil. UN وطُمح في هذا السياق إلى تعزيز تعاون أمين المظالم المعني بالمساواة مع المجتمع المدني في الأجل الطويل.
    En los artículos 10 y 11 se da más información sobre esta parte de las actividades del Defensor de la Igualdad. UN ويرد مزيد من المعلومات عن هذا الجزء من أنشطة أمين المظالم المعني بالمساواة في إطار ما يتعلق بالمادة ١٠ والمادة ١١ من هذا التقرير.
    El Defensor de la Igualdad llegó a la conclusión de que la reglamentación sobre las encuestas salariales, los análisis y los planes de acción para la igualdad de remuneración inducía cambios positivos y que la supervisión del Defensor de la Igualdad tenía efectos tanto a corto como a largo plazo. UN وخلص أمين المظالم المعني بالمساواة إلى أن القواعد التنظيمية المتعلقة بالدراسات الاستقصائية للأجور والتحليلات وخطط العمل اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين في الأجر تؤدي إلى حدوث تغييرات إيجابية وأن الرقابة التي يزاولها أمين المظالم المعني بالمساواة مؤثرة في كلا الأجلين القصير والطويل.
    En estas cartas también se explicaban la función del Defensor de la Igualdad como autoridad supervisora y las sanciones que se podrían contemplar en el caso de incumplimiento de la Ley. UN وشرحت الرسالة أيضا دور أمين المظالم المعني بالمساواة بصفته سلطة رقابية والجزاءات التي يمكن أن يُنظر في توقيعها في حالة عدم الامتثال للقانون.
    Siete miembros de ese Tribunal participaron en la vista y en las deliberaciones, y llegaron unánimemente a la conclusión de que no cabía dar lugar a la demanda del Defensor de la Igualdad. UN وقد شارك سبعة أعضاء من محكمة العمل في جلسة الاستماع وفي المداولات وقرروا بالإجماع رفض الدعوى التي رفعها أمين المظالم المعني بالمساواة.
    195. La Oficina del Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación se estableció el 1 de enero de 2006. UN 195- أنشئ مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز في 1 كانون الثاني/ يناير 2006.
    1992-1995: Miembro de la Junta de Quejas establecida en el marco de la Ley de Igualdad de Géneros para reexaminar las decisiones del Defensor de la Igualdad de Género. UN 1992-1995: عضو مجلس الشكاوى المنشأ بموجب قانون المساواة بين الجنسين لمراجعة قرارات أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين
    324. El Comité toma nota con satisfacción de la promulgación de la Ley del Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación y del Tribunal de la Igualdad y contra la Discriminación, que entró en vigor en enero de 2006. UN 324- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح اعتماد القانون الخاص بمكتب أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز ومحكمة المساواة ومناهضة التمييز الذي أصبح نافذاً في كانون الثاني/يناير 2006.
    El Comité recomienda al Estado Parte que, en el marco legislativo de lucha contra la discriminación, vele por que la discriminación por motivos de raza esté adecuadamente tipificada como delito en la legislación vigente y entre en el mandato del Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación. UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، في الإطار التشريعي المناهض للتمييز، بضمان أن التمييز القائم على أساس العرق مُعالج بشكل واف في التشريع القائم ويقع في نطاق ولاية أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز.
    49. La Oficina independiente del Defensor de la Igualdad de trato ayuda a las víctimas de discriminación proporcionándoles asesoramiento gratuito y confidencial de conformidad con la Ley de igualdad de trato. UN 49- ويقدم مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة الذي يتمتَّع بالاستقلالية الدعم لضحايا التمييز من خلال تزويدهم بمشورة مجانية وسرِّية بمقتضى قانون المساواة في المعاملة(43).
    Al respecto, Turquía manifestó su satisfacción ante el nombramiento del Defensor de la Igualdad de Trato, así como por el hecho de que los agentes de policía recibiesen formación en materia de derechos humanos, con especial hincapié en el aspecto de la labor policial no discriminatoria en una sociedad multicultural. UN وفي هذا الصدد، رحبت تركيا بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة. وأعربت عن سعادتها بإتاحة التدريب لضباط الشرطة في مجال حقوق الإنسان مع التركيز بشكل خاص على جعل عمل الشرطة خالياً من التمييز في مجتمع متعدد الثقافات.
    93.19 Aumentar los recursos humanos y financieros de la Oficina del Defensor de la Igualdad de Trato (Honduras); UN 93-19- زيادة الموارد البشرية والمالية المخصصة لمكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة (هندوراس)؛
    16. Los fondos para el funcionamiento de la Oficina del Defensor de la Igualdad de Género proceden del presupuesto público, y pasaron de 1.525.405 kunas en 2005 a 2.952.300 en 2010. UN 16 - ويتم توفير المبالغ اللازمة لعمل مكتب أمينة المظالم المعنية بالمساواة بين الجنسين من ميزانية الدولة، وقد زادت هذه المبالغ من 405 525 1 كونات في عام 2005 إلى 300 952 2 كونا في عام 2010.
    13. El Swedish Women ' s Lobby (SWL) recomendó a Suecia que considerase la posibilidad de restablecer la figura del Defensor de la Igualdad de género. UN 13- أوصت جماعة الضغط النسائية السويدية بأن تنظر السويد في إمكانية إعادة أمينة المظالم المعنية بالمساواة بين الجنسين إلى منصبها(24).
    :: En 2013 se realizó un estudio complementario de la Auditoría del millón del Defensor de la Igualdad de Oportunidades. UN :: في عام 2013، أُجريت دراسة على سبيل المتابعة للمراجعة المليونية التي قام بها أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد