Subdivisión de prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Oficina | UN | فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا |
Coordinación y cooperación entre la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas | UN | التنسيق والتعاون بين فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Otros actores, tales como la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría, están activamente implicados en la creación y el reforzamiento de estructuras democráticas de gobierno y la profundización del Estado de derecho. | UN | وتشارك منظمات أخرى، مثل منظمة العمل الدولية وفرع الجريمة والعدالة الجنائية في اﻷمانة العامة، مشاركة نشطة في صنع وتقوية الهياكل الديمقراطية للحكومات وتعزيز حكم القانون. |
Además, se recomienda que en este ámbito el Estado Parte contemple solicitar asistencia técnica al Alto Comisionado y el Centro de Derechos Humanos, y a la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في طلب المساعدة التقنية في هذا الميدان من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والقضاء الجنائي في اﻷمانة. |
El Gobierno de Austria publicó un detallado informe de la reunión, que puede obtenerse en la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría; | UN | وقد نشرت حكومة النمسا تقريرا مفصلا عن هذا الاجتماع، وهو موجود لدى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة؛ |
El Secretario General velará por que el Centro de Asuntos de Desarme de Nueva York coopere estrechamente con la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en las iniciativas futuras en esa esfera. | UN | وسيعمل اﻷمين العام على ضمان تعاون مركز شؤون نزع السلاح في نيويورك على نحو وثيق مع فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا فيما يتعلق بالجهود التي ستبذل في هذا المجال في المستقبل. |
Es necesario adoptar rápidamente medidas para fortalecer el programa de las Naciones Unidas de prevención del delito y cumplir las resoluciones que piden el fortalecimiento y la reclasificación de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | إذ أنه من الضروري اتخاذ تدابير سريعة لتدعيم برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة وﻹنفاذ القرارات الداعية إلى تعزيز قدرة فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة ورفع مستواه. |
A ese respecto, la Federación de Rusia apoya el reforzamiento ulterior de la cooperación entre el PNUFID y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد الاتحاد الروسي زيادة تعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة. |
El Comité subraya la importancia de los programas de asistencia técnica en este sector y alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de solicitar esa asistencia al Centro de Derechos Humanos y a la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | وتؤكد اللجنة على أهمية برامج المساعدة التقنية في هذا المجال وتشجع الدولة الطرف على النظر في طلب هذه المساعدة من مركز حقوق الانسان وكذلك من فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة. |
II. INFORMACION ENVIADA POR LA DIVISION DE PREVENCION del Delito y Justicia Penal de la SECRETARIA DE LAS NACIONES UNIDAS 8 | UN | ثانيا - معلومات واردة من شعبة منع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع |
45. Tanto en el 37º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes como en el tercer período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, se aprobaron resoluciones para promover una mayor cooperación entre el PNUFID y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ٥٤ ـ اعتمدت في كل من الدورة السابعة والثلاثين للجنة المخدرات والدورة الثالثة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، قرارات ترمي إلى زيادة التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة. |
Resolución 3/5. Coordinación y cooperación entre la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la | UN | القرار ٣/٥ - التنسيــق والتعــاون بيــن فـرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات* |
Podemos señalar con orgullo la participación de la MICIVIH en el diálogo continuo entre el Gobierno de Haití, la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Centro de Derechos Humanos y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría para fortalecer las instituciones en Haití, esenciales para la protección de los derechos humanos. | UN | ويمكننا أن نشير مع الفخر الى اشتراك البعثة المدنية في الحوار الجاري بين حكومة هايتي وبعثــة اﻷمم المتحــدة في هايتــي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومركز حقوق الانســان وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة لتعزيز المؤسسات اﻷساسية لحمايــة حقــوق الانسان في هايتي. |
Estas actividades las llevan a cabo la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría, el Asesor Interregional sobre prevención del delito y justicia penal, con sede en Viena, y el Asesor Regional sobre prevención del delito y justicia de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). | UN | ويضطلع بهذه اﻷنشطة فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة، والمستشار اﻷقاليمي لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الذي مقره في فيينا، والمستشار اﻹقليمي لمنع الجريمة والعدالة الجنائية التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
Observando el continuo aumento del volumen de trabajo de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría, así como los obstáculos considerables que impiden ejecutar plena y eficazmente las actividades de sus programas, de resultas de la falta de capacidad institucional adecuada, | UN | وإذ تلاحظ التزايد المستمر في حجم عمل فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة، وكذلك العقبات الكبيرة التي تحول دون التنفيذ الكامل والفعال ﻷنشطته البرنامجية، والناتجة عن عدم توفر القدرة المؤسسية المناسبة، |
Acogiendo con beneplácito la estrecha cooperación establecida entre el Centro de Derechos Humanos y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal respecto de las cuestiones relacionadas con las ejecuciones extralegales, sumarias o arbitrarias, | UN | وإذ ترحب بالتعاون الوثيق القائم بين مركز حقوق اﻹنسان، وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بحالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، |
La UNOMIL colabora con el Ministerio de Justicia de Liberia, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría de las Naciones Unidas en Viena a fin de estudiar la manera en que la comunidad internacional podría fortalecer el sistema penal de Liberia. | UN | وتتعاون البعثة مع وزارة العدل في ليبريا، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمم المتحدة في فيينا فيما يتعلق بدراسة الطرق التي يستطيع بها المجتمع الدولي تعزيز نظام القضاء الليبري. |
La íntima conexión existente entre las cuestiones de que se ocupan el PNUFID y la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría de las Naciones Unidas queda reflejada en las actividades conjuntas y en la definición de estrategias, esferas en las que ambos órganos hacen ya esfuerzos constantes por colaborar y complementarse mutuamente para la consecución de objetivos comunes. | UN | وتنعكس العلاقة الوثيقة القائمة فيما يتعلق بهذا الموضوع بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية في أنشطة مشتركة وفي تحديد مجالات الاستراتيجية، حيث تبذل الهيئتان بالفعل جهودا مستمرة للتعاون ولكي يكمل كل منهما اﻵخر سعيا الى تحقيق اﻷهداف المشتركة. |
Ucrania y Moldova consideran sumamente valiosas las medidas tomadas por la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría en Viena, y en especial la elaboración de proyectos internacionales para luchar contra la delincuencia y mejorar la administración de la justicia en su territorio. | UN | وتولي أوكرانيا وجمهورية مولدوفا تقديرا عاليا للتدابير التي اتخذتها شعبة الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا، ولا سيما وضع مشاريع دولية لمكافحة الجريمة وتحسين العدالة الجنائية الوطنية في أراضي كل منهما. |
Además, se recomienda que en este ámbito el Estado Parte contemple solicitar asistencia técnica al Alto Comisionado y el Centro de Derechos Humanos, y a la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في طلب المساعدة التقنية في هذا الميدان من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان/ مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والقضاء الجنائي في اﻷمانة. |
Se sugirió que podría crearse una dependencia conjunta sobre blanqueo de capitales entre el PNUFID y la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | واقترح أيضا امكانية إنشاء وحدة معنية بغسل اﻷموال مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة. |