La organización promueve políticas concretas y presenta alternativas para la participación política en el desarrollo del delta del Níger. | UN | فنادي ريفرز يدعو إلى اعتماد سياسات خاصة ويقدم بدائل للمشاركة السياسية في التنمية في دلتا النيجر. |
El Rivers Club ha realizado esta tarea, sin ayuda alguna, con objeto de crear la sensibilización necesaria acerca de los problemas y las perspectivas de la población del delta del Níger. | UN | كل ذلك قام به نادي ريفرز بمفرده لخلق الوعي اللازم للمشاكل التي يعانيها السكان في دلتا النيجر والفرص المتاحة لهم. |
La amnistía concedida a los militantes del delta del Níger ha traído una calma sin precedentes a esa región, lo que ha contribuido notablemente a la producción de petróleo crudo en los últimos tres años. | UN | وقد أحدث العفو الذي مُنح للعناصر المناوئة في دلتا النيجر هدوءا غير مسبوق في منطقة دلتا النيجر، وهو ما ساعد بدرجة كبيرة على إنتاج النفط الخام في السنوات الثلاث الماضية. |
La importancia que atribuye Nigeria a estas cuestiones queda demostrada, además, por las actividades de la Comisión de Desarrollo del delta del Níger. | UN | واﻷهمية التي توليها نيجيريا لهذه المسائل تتضح أيضا في أنشطة لجنة تطوير دلتا نهر النيجر. |
La Comisión aplica un criterio integrado al desarrollo de la región del delta del Níger. | UN | وتستخدم اللجنة نهجا متكاملا للتنمية في منطقة دلتا نهر النيجر. |
Sin embargo, en las zonas productoras de petróleo del delta del Níger, la policía y los soldados parecen seguir recurriendo a las detenciones arbitrarias, las golpizas y a veces el asesinato para reprimir las protestas contra las actividades de las empresas petroleras. | UN | بيد أنه يزعم أن رجال الشرطة والجنود في مناطق إنتاج النفط في دلتا النيجر، ما زالوا يردون على الاحتجاجات على أنشطة شركات النفط بعمليات الاعتقال التعسفي والضرب والقتل أحياناً. |
La degradación ambiental del delta del Ayarwaddy es especialmente grave, ya que la erosión de las riberas destruye la tierra cultivable y la salinidad se extiende a zonas que solían ser de agua dulce. | UN | وحالة التدهور البيئي في دلتا أيياروادي خطيرة بشكل خاص، فانجراف ضفاف النهر يدمر الأراضي الصالحة للزراعة والملوحة تتسرب إلى المناطق التي كانت سابقا مناطق مياه عذبة. |
Por ejemplo, a Rumania le preocupa la preservación del hábitat natural del delta del Danubio a la luz de las iniciativas para construir un canal navegable en los brazos Bistroe y Chilia. | UN | فرومانيا على سبيل المثال كانت مشغولة بشأن الحفاظ على الموائل الطبيعية في دلتا نهر الدانوب وذلك في ضوء الجهود الرامية إلى شق قناة ملاحية على فرعي بيسترو وشيليا. |
También se enviaron equipos médicos procedentes de Tailandia a las zonas más afectadas del delta del Ayeyarwady para trabajar con los equipos médicos de Myanmar y de otros países de la región. | UN | وتم أيضا إرسال أفرقة طبية من تايلند إلى المناطق الأكثر تضررا في دلتا آيياروادي، للعمل مع أفرقة طبية من ميانمار وبلدان إقليمية أخرى. |
Además, solicitó más información sobre los problemas ambientales del delta del Níger y acerca del debate en curso sobre la garantía de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وطلبت باكستان مزيداً من المعلومات عن التحديات البيئية في دلتا النيجر وعن الحوار الجاري لضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El Comité también toma nota con preocupación de que la población del delta del Níger padece afecciones respiratorias, tales como asma y bronquitis, a causa de las toxinas liberadas durante la quema de gases en antorcha. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق المعلومات التي تفيد عن معاناة السكَّان في دلتا النيجر من مشاكل في الجهاز التنفّسي، مثل الربو والتهاب الشعب الهوائية، نتيجة للسمِّيات التي ينشرها حرق الغاز. |
Las actividades de los gigantes petroleros del delta del Níger habían provocado la revuelta de los pueblos del sur de Nigeria, que reivindicaban su parte de la riqueza y su derecho a un entorno sano. | UN | فأنشطة شركات النفط العملاقة في دلتا النيجر أثارت تمرد سكان جنوب نيجيريا الذين طالبوا بحصتهم من الثروة وحقهم في أن تكون لهم بيئة صحية. |
Los nenets viven principalmente en la tundra, la tundra forestal y la franja septentrional de taiga de Europa y Siberia occidental, de la península de Kanin en el oeste a la península de Gydanks del delta del Yenisey. | UN | 17 - يعيش شعب نينيتس أساسا في منطقة التندرا، وهي غابة التندرا وحزام التايغا الشمالية في أوروبا وسيبيريا الغربية من شبه جزيرة كانين غربا إلى شبه جزيرة غيدانسك في دلتا نهر يينيسي. |
A lo largo de los últimos 15 años, 180.000 hectáreas del delta del río Amudaria se llenaron de agua y se crearon lagos locales cuyo nivel de agua aumentaría a 230.000 hectáreas. | UN | وعلى مدى السنوات الخمس عشرة الماضية تم سقي 000 180 هكتار من الأراضي في دلتا نهر أموداريا، وأنشئت بحيرات محلية؛ وقد وضعت خطط لتوسيع المساحة السطحية للبحيرات لتبلغ 000 230 هكتار. |
El objetivo es reducirlos para 2010 a unos niveles que permitan a Hong Kong y a las ciudades del delta del río Perla cumplir con un amplio margen sus objetivos respectivos en materia de calidad del aire. | UN | ويكمن الهدف من ذلك في تقليص هذه الانبعاثات بحلول عام 2010 لتصل إلى مستويات تمكّن هونغ كونغ والمدن الواقعة في منطقة دلتا نهر اللؤلؤ من الاستجابة على نطاق واسع لأهداف نوعية الهواء. |
68. En cuanto a los jemeres krom, según fuentes no gubernamentales, entre ellas los propios jemeres krom, estos últimos, que residían sobre todo en la región del delta del Mekong, solicitaban que se respetase su identidad étnica-religiosa. | UN | 68- أما فيما يتعلق بالخمير الكروم، فقد أفادت مصادر غير حكومية تشمل الخمير الكروم أنفسهم بأن الخمير المتمركزين بصورة رئيسية في منطقة دلتا نهر الميكونغ، يدعون إلى احترام هويتهم العرقية الدينية. |
Por ejemplo, la Comisión para el Desarrollo del delta del Níger, uno de esos organismos, utiliza un enfoque integrado para el desarrollo de la zona del delta del Níger en el sur de Nigeria. | UN | وعلى سبيل المثال، تنتهج إحدى هذه الوكالات، وهي هيئة تنمية دلتا النيجر، نهجا متكاملا للتنمية في منطقة دلتا نهر النيجر جنوبي نيجيريا. |
También se han lanzado programas regionales para los países del delta del Mekong, con fondos proporcionados por el Organismo Noruego de Desarrollo Internacional (NORAD) y para América Central, con financiación de la ONUDI. | UN | وكذلك بدأ العمل في برامج إقليمية من أجل بلدان دلتا نهر ميكونغ، بتمويل من الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي، ومن أجل أمريكا الوسطى، بتمويل من اليونيدو. |
Hong Kong y Guangdong también están estudiando la viabilidad de un plan piloto para el comercio de emisiones entre algunas centrales eléctricas de Hong Kong y de la zona del delta del río Perla. | UN | كما تقوم هونغ كونغ وغوانغدونغ بدراسة جدوى وضع خطة تجريبية لتبادل حقوق الانبعاثات فيما بين محطات مختارة للطاقة في هونغ كونغ وفي منطقة دلتا نهر اللؤلؤ. |
Fundación del delta del Níger para actividades de socorro y protección del medio ambiente | UN | مؤسسة البيئة والإغاثة لدلتا نهر النيجر |
Se organizaron eventos en torno a la reunión sobre gobernanza de la Internet e informatización urbana en la región del delta del Yangtze. | UN | ونُظم عدد من الأنشطة على هامش الاجتماع بشأن الحكومة الإلكترونية وإشاعة المعلوماتية في المدن بدلتا يانغتسي. |
Como conclusión del estudio de viabilidad, se prevé que PHFO ha de impartir formación a más de 5.000 personas de la región del delta del Níger en los próximos cinco años. | UN | 80 - وخلصت دراسة الجدوى إلى أنه من المنتظر أن يقوم مكتب بورت هاركورت في نيجيريا بتدريب خمسة آلاف فرد من منطقة دلتا نهر النيجر خلال السنوات الخمس القادمة. |