Cuba se opone a que las medidas en el ámbito del desarme y el control de armamentos se concentren exclusivamente en acciones de no proliferación. | UN | وتعارض كوبا جعل تدابير نزع السلاح وتحديد الأسلحة تركز فقط على تدابير عدم الانتشار. |
Cuba defiende la necesidad de preservar el multilateralismo en las relaciones internacionales, incluso en la esfera del desarme y el control de armamentos. | UN | إن كوبا تؤيد ضرورة الحفاظ على تعددية الأطراف في العلاقات الدولية، بما يشمل مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Cuba se opone a que las medidas en el ámbito del desarme y el control de armamentos se concentren exclusivamente en acciones de no proliferación. | UN | وتعارض كوبا تركيز التدابير في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة على عدم الانتشار وحده. |
En estas publicaciones se examinan las dificultades con que tropieza actualmente la comunidad internacional para abordar los problemas del desarme y el control de armamentos. | UN | وتبحث المنشورات في الصعوبات الراهنة التي يواجهها المجتمع الدولي في التصدي لتحديات نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
La actual situación en la esfera del desarme y el control de armamentos es un claro reflejo de la crisis actual del multilateralismo. | UN | والحالة الراهنة في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة هي انعكاس جلي للأزمة الحالية التي تمر بها التعددية. |
Las cuestiones del desarme y el control de armamentos se han manifestado en nuevas dimensiones, mientras que los progresos en materia de control de armas no han sido considerables. | UN | وقد اتخذت المسائل المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة أبعادا جديدة، بينما لم يُحقَّق تقدم يُذكر في مجال تحديد الأسلحة. |
Hacemos hincapié en la posición de principios del Movimiento en cuanto al papel central que desempeñan las Naciones Unidas en la esfera del desarme y el control de armamentos. | UN | ونشدد على موقف الحركة القائم على المبدأ إزاء الدور المحوري للأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
La pertinencia de un asunto determinado en el contexto del desarme y el control de armamentos. | UN | وجاهة مسألة ما في سياق نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Este año hemos sido testigos de avances notables en la esfera del desarme y el control de armamentos. | UN | شهدنا هذا العام تطورات ملحوظة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Consideramos que, con una voluntad política renovada, todos los Estados Miembros permitirán a la Comisión de Desarme aportar más contribuciones al presente período de sesiones sustantivo de cara al objetivo común del desarme y el control de armamentos. | UN | ونعتقد أن الدول الأعضاء كافة، في ظل الإرادة السياسية المتجددة، ستمكن هيئة نزع السلاح من تقديم المزيد من الإسهامات في هذه الدورة الموضوعية لبلوغ الهدف المشترك المتمثل في نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Confío plenamente en que bajo su capaz dirección la Primera Comisión podrá lograr resultados tangibles y satisfactorios en la esfera del desarme y el control de armamentos. | UN | وأنا على ثقة كاملة بأنّ اللجنة الأولى بقيادتكم المقتدرة ستكون قادرة على التوصُّل إلى نتائج ملموسة ومُرْضية في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
El proyecto de protocolo sobre armas de fuego es un instrumento relativo al cumplimiento de la ley destinado a las esferas de la prevención del delito y la justicia penal y no queda comprendido en el ámbito del desarme y el control de armamentos. | UN | ومشروع البروتوكول المتعلق بالأسلحة النارية هو صك لإنفاذ القانون مختص بمجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا يدخل في نطاق نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Deseamos aprovechar la ocasión para referirnos, asimismo, a otros temas importantes del desarme y el control de armamentos que se analizan en la actualidad. Uno de ellos lo estamos abordando en una sala cercana. | UN | ونود أيضاً أن نغتنم هذه الفرصة للإشارة إلى مواضيع هامة أخرى في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة مطروحة حالياً على طاولة البحث ونعالج أحدها في غرفة مجاورة. |
La evolución desfavorable del clima internacional en los dos últimos años ha impedido a la Conferencia iniciar sus trabajos sustantivos sobre los temas de más actualidad del desarme y el control de armamentos. | UN | إن التطور غير المؤاتي الذي لوحظ في الساحة العالمية خلال العامين الأخيرين منع المؤتمر من بدء عمله الموضوعي بشأن أكثر مجالات نزع السلاح وتحديد الأسلحة إلحاحا. |
Tenemos la intención de continuar colaborando de manera constructiva con usted y con todos los colegas a fin de poder iniciar trabajos sustantivos en la Conferencia con miras a avanzar en el camino del desarme y el control de armamentos. | UN | ونعتزم مواصلة تعاوننا البناء معكم ومع جميع زملائنا من أجل بدء العمل الموضوعي في المؤتمر بغية تحقيق تقدم مطرد على طريق نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
El Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas desempeñará una importante función en el fortalecimiento del sistema de tratados y acuerdos internacionales en la esfera del desarme y el control de armamentos. | UN | وستؤدي معاهدة تخفيضات الأسلحة الاستراتيجية الهجومية دورا هاما في تعزيز منظومة المعاهدات والاتفاقات الدولية في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Por ello, la diplomacia multilateral sigue siendo el camino más seguro para lograr la cooperación internacional y realizar avances en el ámbito del desarme y el control de armamentos. | UN | لذلك، تبقى الدبلوماسية المتعددة الأطراف الطريق الأسلم لتحقيق التعاون الدولي وإحراز تقدم في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Un breve examen del clima que actualmente prevalece en el ámbito del desarme y el control de armamentos, no permite que se sienta mucha confianza en que nosotros, los Estados Miembros, estemos cumpliendo con nuestras obligaciones dispuestas en la Carta de preservar la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن إجراء مسح موجز للمناخ الحالي السائد في ساحة نزع السلاح وتحديد الأسلحة لا يوحي بكثير من الثقة بأننا، بوصفنا دولا أعضاء، نفي بالتزاماتنا الواردة في الميثاق بالمحافظة على السلام والأمن الدوليين. |
Esta situación se ha visto reflejada en los intentos por cuestionar la vigencia de los órganos e instrumentos internacionales establecidos en la esfera del desarme y el control de armamentos, y centrar la atención de la comunidad internacional en la no proliferación, en detrimento del desarme. | UN | وقد انعكست تلك الحالة في محاولات لإثارة الشكوك في شرعية الهيئات والصكوك الدولية المنشأة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة واسترعاء اهتمام المجتمع الدولي إلى عدم الانتشار، مما يضر بنـزع السلاح. |
Estamos convencidos de que la única forma de disminuir las consecuencias del uso de armas convencionales consiste en asegurar el enfoque multilateral más amplio en el tratamiento de las cuestiones del desarme y el control de armamentos. | UN | نحن على اقتناع بأن الطريق الوحيد الموثوق به للحد من عواقب استخدام الأسلحة التقليدية هو كفالة أوسع نهج تعددي نطاقا في معالجة مسائل نزع السلاح والحد من الأسلحة. |
En conclusión, el establecimiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas es un logro importante en el campo del desarme y el control de armamentos. | UN | وفي الختام أقول إن اقامة سجل لﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية إنجاز هام في مجال نزع السلاح والحد من التسلح. |