ويكيبيديا

    "del desarme y la no proliferación nucleares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي
        
    • نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • نزع السلاح النووي وعدم انتشاره
        
    • نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين
        
    • نزع السلاح وعدم الانتشار النووي
        
    • نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي
        
    • نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • نزع السلاح النووي ومنع انتشاره
        
    • نزع الأسلحة النووية ومنع الانتشار النووي
        
    • لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • لنزع السلاح ومنع الانتشار النووي
        
    • في ميدان نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها
        
    • في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    • نزع وعدم انتشار السلاح النووي
        
    • بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    El documento final aprobado en la Conferencia de Examen del año 2000 demostró claramente que todos los Estados Partes en el TNP están seriamente comprometidos con el logro del desarme y la no proliferación nucleares. UN وقد برهنت الوثيقة الختامية التي اعتُمدت في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 بوضوح على أن جميع الدول الأطراف في هذه المعاهدة ملتزمة التزاماً جاداً بتحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Recalcamos que los progresos en el ámbito del desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos son fundamentales para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN ونؤكد أن التقدُّم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه أساسي لتوطيد دعائم السلم والأمن الدوليين.
    Las iniciativas regionales pueden desempeñar un papel notable en la consecución del objetivo del desarme y la no proliferación nucleares. UN ويمكن أن تضطلع المبادرات الإقليمية بدور هام في تحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Es un testimonio más de nuestra activa contribución a los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional en pro del desarme y la no proliferación nucleares. UN وهو دليل آخر على اسهامنا النشط في ما يبذله المجتمع الدولي من جهود في سبيل عزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Filipinas comparte la preocupación de otras delegaciones respecto de la falta de progresos en el ámbito del desarme y la no proliferación nucleares en el terreno multilateral. UN إن الفلبين تشاطر وفودا أخرى القلق إزاء عدم إحراز تقدم في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الساحة المتعددة الأطراف.
    En concreto, el año pasado vimos un revés en cuanto a los objetivos del desarme y la no proliferación nucleares. UN وقد شهد العام الماضي بصفة خاصة تراجعاً فيما يتعلق بهدفي نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    El proyecto de resolución que presentamos este año vuelve a ser corto y se centra en lo que consideramos que son los elementos esenciales para seguir manteniendo el progreso y el impulso en las esferas del desarme y la no proliferación nucleares. UN ومرة أخرى، مشروع قرارنا لهذا العام قصير، ويركز على ما نعتقد أنها عناصر ضرورية لازمة للحفاظ على استمرار تحقيق تقدم والحفاظ على الزخم في ميداني نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para referirme a la cuestión del desarme y la no proliferación nucleares desde la perspectiva de los esfuerzos que ha emprendido más recientemente la UIP y sus parlamentos miembros en este ámbito. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة للإشارة إلى مسألة نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي من زاوية الجهود التي بذلها مؤخرا في هذا المجال الاتحاد البرلماني الدولي والبرلمانات المنتمية إلى عضويته.
    El objetivo del desarme y la no proliferación nucleares también se ha expuesto en varias importantes reuniones y conferencias internacionales: UN 8 - وقد تعزّز هدف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بواسطة عدة اجتماعات ومؤتمرات دولية رئيسية:
    Espero que contribuya a continuar avanzando en la esfera del desarme y la no proliferación nucleares. UN وآمل أن يسهم في تحقيق مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Recientemente se han realizado renovados esfuerzos en procura del desarme y la no proliferación nucleares en el mundo. UN تجددت الجهود مؤخرا من أجل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية على الصعيد العالمي.
    El Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares es un elemento fundamental en la esfera del desarme y la no proliferación nucleares. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر أساسي في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Esta falta de progresos hace que el futuro del desarme y la no proliferación nucleares sean menos ciertos y cabe temer que el régimen del TNP pueda verse afectado negativamente. UN وإن وعدم إحراز تقدم في هذا المجال إنما يقلل من التيقن من مستقبل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Mucho se ha dicho ya en esta sala sobre la función desempeñada por Ucrania en el logro de los objetivos del desarme y la no proliferación nucleares. UN لقد سبق أن قيل الكثير في هذه القاعة عن الدور الذي تؤديه أوكرانيا في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Rusia considera que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es uno de los instrumentos fundamentales en el ámbito del desarme y la no proliferación nucleares. UN تعتبر روسيا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صكا من الصكوك الأساسية في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Sin embargo, aún no ha entrado en vigor, lo que perjudica el futuro del desarme y la no proliferación nucleares y debilita la credibilidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN غير أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل بعد حيز النفاذ، وهو ما يؤثر سلبا على مستقبل نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وينال من مصداقية معاهدة عدم الانتشار.
    Sin embargo, aún no ha entrado en vigor, lo que perjudica el futuro del desarme y la no proliferación nucleares y debilita la credibilidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN غير أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل بعد حيز النفاذ، وهو ما يؤثر سلبا على مستقبل نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وينال من مصداقية معاهدة عدم الانتشار.
    Egipto está firmemente convencido de la validez de los propósitos y objetivos del desarme y la no proliferación nucleares. UN وتؤمن مصر إيماناً راسخاً بأهداف ومقاصد نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Sudáfrica es de la opinión de que la negociación del tratado es el ingrediente que faltaba desde hacía mucho tiempo en el contexto del desarme y la no proliferación nucleares. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن التفاوض بشأن معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية هو " عنصر غائب " كان ينبغي إدراجه منذ زمن طويل في سياق نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    También debemos revitalizar el multilateralismo, como principal modo de negociación internacional en la esfera del desarme y la no proliferación nucleares. UN ولا بد لنا كذلك من تنشيط تعددية الأطراف باعتبارها أسلوب التفاوض الدولي الرئيسي في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Es cierto que las explosiones indias vuelven a suscitar la cuestión del progreso en materia del desarme y la no proliferación nucleares. UN صحيح أن التفجيرات الهندية تطرح مجدداً مسألة التقدم في نزع السلاح النووي ومنع انتشاره.
    Mi delegación considera que el documento presentado por el Presidente constituye una base para las deliberaciones de la Comisión. No escatimaremos esfuerzos para contribuir a su desarrollo, sobre todo a fin de reflejar mejor el papel fundamental del desarme y la no proliferación nucleares dentro del sistema de desarme de las Naciones Unidas, como se subraya en el documento presentado por el Movimiento de los Países No Alineados. UN ويرى وفد بلدي أن الوثائق التي قدمها الرئيس تشكل أساسا جيدا لمناقشات الهيئة، وسيفعل كل ما بوسعه للإسهام في تطويرها، لجعلها، على نحو خاص، تجسد بصورة أفضل الدور المركزي لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية في إطار منظومة الأمم المتحدة، مثلما شددت على ذلك الوثيقة التي قدمتها حركة عدم الانحياز.
    Recalcamos la importancia de adoptar medidas prácticas y tangibles para convertir esos deseos en realidad, lo que nos permitirá alcanzar los objetivos del desarme y la no proliferación nucleares. UN ونؤكد على أهمية ترجمة هذه التوجهات إلى خطوات عملية ملموسة مما يشكل فرصة مواتية بهدف تحقيق تقدم على الأجندة الدولية لنزع السلاح ومنع الانتشار النووي.
    Como Estado parte en el Tratado, la República Islámica del Irán está decidida a cumplir con sus compromisos internacionales y cree que este instrumento es la piedra angular del desarme y la no proliferación nucleares. UN بوصف جمهورية إيران الإسلامية دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإنها ملتزمة تماما بتعهداتها الدولية، وهي تؤمن بأن هذا الصك الدولي هو حجر الزاوية في ميدان نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    Los gobiernos copatrocinadores consideran que un firme apoyo al proyecto de resolución demostrará el sólido compromiso de la comunidad internacional con la promoción del desarme y la no proliferación nucleares. UN وتعتقد الحكومة المشاركة في تقديم مشروع القرار هذا أن دعما قويا له سيظهر الالتزام الشديد للمجتمع الدولي بالمضي قدما في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    3. Exhorta también a todos los Estados a observar los tratados internacionales en la esfera del desarme y la no proliferación nucleares y que cumplan debidamente todas las obligaciones dimanadas de esos tratados; UN 3 - تناشد أيضا جميع الدول أن تحترم المعاهدات الدولية في مجال نزع وعدم انتشار السلاح النووي وأن تفي على النحو الواجب بجميع الالتزامات الواقعة عليها بموجب هذه المعاهدات؛
    En él se reitera que el desarme y la no proliferación nucleares son procesos que se refuerzan mutuamente, y se pide a todos los Estados que cumplan plenamente con todos los compromisos contraídos respecto del desarme y la no proliferación nucleares. UN كما يؤكد من جديد أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي عمليتان متعاضدتان؛ ويدعو جميع الدول إلى الوفاء الكامل بجميع الالتزامات التي تعهدت بها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد