Fondo Fiduciario del PNUD para la evaluación del desarrollo de la capacidad | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المخصص لتقييم تنمية القدرات |
Fondo Fiduciario del PNUD para la evaluación del desarrollo de la capacidad | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المخصص لتقييم تنمية القدرات |
Destacó que la sustentabilidad era el punto central del desarrollo de la capacidad y que era fundamental pasar de una mentalidad propia de quienes prestan los servicios a otra caracterizada por el sentimiento de asociación. | UN | وشدد الوفد على أن الاستدامة هي المسألة اﻷساسية في تنمية القدرات ومن الجوهري التغير من عقلية المورد إلى عقلية الشراكة. |
Medida 13: La continuación del desarrollo de la capacidad de verificación que será necesaria para garantizar el cumplimiento de los acuerdos sobre desarme nuclear, para el logro y el mantenimiento de un mundo libre de armas nucleares | UN | الخطوة 13 مواصلة تطوير قدرات التحقق التي ستلزم للتأكد من الامتثال لاتفاقات نزع السلاح النووي من أجل إقامة وإدامة عالم خال من الأسلحة النووية |
Este capítulo presenta un panorama de la medida en que los motores intersectoriales del desarrollo de la capacidad se han integrado en la programación. | UN | ويرمي هذا القسم إلى توفير لمحة عامة عن مدى إدماج القوى المحركة الشاملة لتنمية القدرات في البرمجة. |
En la esfera del desarrollo de la capacidad, la cooperación triangular también estaba desempeñando un papel destacado. | UN | ويقوم التعاون الثلاثي أيضا بدور كبير في ميدان تنمية القدرات. |
En la esfera del desarrollo de la capacidad, la cooperación triangular también estaba desempeñando un papel destacado. | UN | ويقوم التعاون الثلاثي أيضا بدور كبير في ميدان تنمية القدرات. |
En ese contexto, se hizo hincapié en la importancia del desarrollo de la capacidad. | UN | وفي هذا السياق، تم التشديد على أهمية تنمية القدرات. |
El éxito del desarrollo de la capacidad, agregaron, guardaba estrecha relación con el programa de simplificación y armonización. | UN | وأضافت هذه الوفود أن النجاح في تنمية القدرات يرتبط ارتباطا وثيقا ببرنامج التبسيط والمواءمة. |
En ese contexto, se hizo hincapié en la importancia del desarrollo de la capacidad. | UN | وفي هذا السياق، تم التشديد على أهمية تنمية القدرات. |
Es necesario que la cuestión del desarrollo de la capacidad nacional y del control nacional se examine de manera prioritaria en las situaciones posteriores a los conflictos. | UN | وثمة حاجة إلى النظر إلى مسألة تنمية القدرات الوطنية والملكية الوطنية كأولوية في حالات ما بعد الصراع. |
Esta conclusión coincide con los objetivos y la estrategia de la UNCTAD en el ámbito del desarrollo de la capacidad. | UN | وتتسق هذه النتيجة مع أهداف الأونكتاد واستراتيجيته في مجال تنمية القدرات. |
III. Componentes del desarrollo de la capacidad de los recursos humanos | UN | ثالثا - لِبن البناء في تطوير قدرات الموارد البشرية |
Medida 13: La continuación del desarrollo de la capacidad de verificación que será necesaria para garantizar el cumplimiento de los acuerdos sobre desarme nuclear, para el logro y el mantenimiento de un mundo libre de armas nucleares | UN | الخطوة 13 مواصلة تطوير قدرات التحقق التي ستلزم للتأكد من الامتثال لاتفاقات نزع السلاح النووي لتحقيق وإدامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
La continuación del desarrollo de la capacidad de verificación que será necesaria para garantizar el cumplimiento de los acuerdos sobre desarme nuclear, para el logro y el mantenimiento de un mundo libre de armas nucleares. | UN | مواصلة تطوير قدرات التحقق التي ستلزم للتأكد من الامتثال لاتفاقات نزع السلاح النووي من أجل تحقيق وإدامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
En 2005 los programas de país indicaron haber integrado considerablemente estos tres motores del desarrollo de la capacidad en su trabajo. | UN | 94 - وفي عام 2005، أبلغت البرامج القطرية عن إدماج هذه العوامل الثلاثة المحفزة لتنمية القدرات في أعمالها. |
Es uno de los enfoques más innovadores del desarrollo de la capacidad en la región. | UN | وكان ذلك أحد أكثر النهج ابتكارا لتنمية القدرات في المنطقة. |
A continuación se enumeran varios atributos importantes del desarrollo de la capacidad: | UN | ومن الخصائص المهمة لتنمية القدرات ما يلي: |
Se sistematizan ciertas experiencias del UNIFEM en el ámbito del desarrollo de la capacidad para formular conjuntos de estrategias explícitas y de fácil acceso en relación, entre otras cosas, con el intercambio Sur-Sur (1.2) | UN | تنظم تجارب وخبرات معنية لدى الصندوق في تطوير القدرات في مجموعات نهج واضحة سهلة المنال، بما في ذلك في ما يتعلق بالتبادل بين دول الجنوب |
Uno de los elementos esenciales del desarrollo de la capacidad institucional del Departamento de Asuntos de la Mujer estaba relacionado con la formulación de políticas, la incorporación de la perspectiva de género y el apoyo técnico a las organizaciones cívicas y otros sectores. | UN | وكان هناك عنصر رئيسي لتنمية القدرة المؤسسية لإدارة شؤون المرأة متعلق بوضع السياسات، ودمج المنظور الجنساني وتقديم الدعم التقني لمنظمات المجتمع المدني والقطاعات الأخرى. |
El orador destacó la singularidad del desarrollo de la capacidad en el ámbito del cambio climático, en que los objetivos generales se definían en función del alcance del marco para el fomento de la capacidad. | UN | وسلط المتحدث الضوء على الطابع الفريد لتطوير القدرات في مجال تغير المناخ، حيث يتحدد الهدف الإجمالي استناداً إلى نطاق إطار بناء القدرات. |
PNUD: Fondo Fiduciario en Apoyo del desarrollo de la capacidad de Reforma | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لدعم تنمية القدرة على الإصلاح |
Por consiguiente, la mayoría de las estrategias nacionales de capacitación exigirán que haya varias instituciones diferentes que se ocupen del desarrollo de la capacidad y la capacitación. | UN | ولذا، فإن معظم استراتيجيات التدريب الوطنية بحاجة إلى مزيج من المؤسسات المختلفة لتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم. |
La capacidad de evaluación, proyección y supervisión de tecnologías constituye una parte importante del desarrollo de la capacidad endógena. | UN | " إن قدرات تقييم التكنولوجيا والتنبؤ بها ورصدها تشكل جزءا هاما من بناء القدرات للسكان اﻷصليين. |
Los esfuerzos de Sierra Leona por liberalizar el mercado tampoco han logrado responder satisfactoriamente al problema del desarrollo de la capacidad productiva del país. | UN | كما لم تكن جهود سيراليون من أجل تحرير التجارة كافية للتصدي للتحدي الذي تمثله تنمية قدرة البلد الإنتاجية. |
Cada una de dichas estrategias identificará una serie de acciones clave a las que el PNUD debería dar prioridad y con respecto a las cuales debería identificar esferas de intensificación del desarrollo de la capacidad, el intercambio de conocimientos y la cooperación Sur-Sur. | UN | وسوف تحدد كل استراتيجية الإجراءات الأساسية التي ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يرتب أولوياتها وتحديد المجالات المتعلقة بتنمية القدرات المعززة وتقاسم المعرفة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
El PNUD se esforzó por codificar las prácticas más avanzadas en toda la organización y elaboró una orientación para enfoques analíticos más sistemáticos del desarrollo de la capacidad. | UN | واستثمر البرنامج الإنمائي في تدوين الممارسات الرائدة على نطاق المنظمة ووضع إرشادات لاعتماد نُهج تحليلية أكثر منهجية فيما يتعلق بتنمية القدرات. |