ويكيبيديا

    "del desarrollo industrial en los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية الصناعية في البلدان
        
    • بالتنمية الصناعية في البلدان
        
    El Director General saliente ha dado muestras de dedicación a la promoción del desarrollo industrial en los países en desarrollo, en particular en los africanos. UN وأشار إلى أنَّ المدير العام المنتهية ولايته أظهر تفانياً في تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية، وبخاصة البلدان الموجودة في أفريقيا.
    Subrayaron la necesidad de garantizar el futuro de la ONUDI como un organismo especializado que es vital para la promoción del desarrollo industrial en los países en desarrollo en el contexto del sistema multilateral de cooperación para el desarrollo. UN وأكدوا الحاجة إلى تأمين مستقبل اليونيدو كوكالة متخصصة حيوية لتعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية في إطار نظام التعاون المتعدد اﻷطراف في مجال التنمية الصناعية.
    Esto permitirá a la ONUDI adquirir una base analítica más firme y al mismo tiempo promover una mayor cooperación internacional en la esfera del desarrollo industrial en los países en desarrollo. UN وهذا سيساعد المنظمة على بناء قاعدة تحليلية أقوى، وفي نفس الوقت يشجع على تحقيق مزيد من التعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية في البلدان النامية.
    No obstante, si bien se reconocen los méritos de las actividades en calidad de foro mundial, no se debe pasar por alto la importancia del fortalecimiento de los programas de cooperación técnica y la promoción del desarrollo industrial en los países en desarrollo. UN غير أنه على الرغم من التسليم بميزات أنشطة اليونيدو كمحفل عالمي، لا ينبغي اغفال أهمية توطيد برامج التعاون التقني وتعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية.
    Actualmente, la ONUDI tiene un papel catalítico mucho más importante que desempeñar en la promoción del desarrollo industrial en los países menos adelantados, que corran el peligro de quedar marginados de un proceso de industrialización dinámico, encabezado por el sector privado. UN وقال ان اليونيدو تؤدي اليوم دورا حفازا أهم من ذي قبل في النهوض بالتنمية الصناعية في البلدان اﻷقل تقدما ، والتي أصبحت معرضة لخطر التهميش في عملية تصنيع دينامية يوجهها القطاع الخاص .
    Las oficinas regionales también fomentarán la cooperación Sur-Sur, que es una iniciativa importante para la promoción del desarrollo industrial en los países en cuestión. UN وأوضحت أن المكاتب الاقليمية ستؤدي أيضا إلى تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهذه مبادرة مهمة لتعزيز التنمية الصناعية في البلدان المذكورة.
    La promoción del desarrollo industrial en los países en desarrollo permitirá enfrentar el problema de la pobreza, lo que contribuirá a su vez a elevar el nivel de vida. UN ومن شأن تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية أن يساعد في حلّ مشكلة الفقر، ويؤدّي بدوره إلى المساهمة في النهوض بمستويات المعيشة.
    Congratula al Director General por su reelección y reitera el apoyo de su país al papel especial que desempeña la Organización en el fomento del desarrollo industrial en los países en desarrollo y en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وهنّأ المدير العام على إعادة تعيينه، وأكد من جديد دعم بلده لدور المنظمة الخاص في تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La ONUDI ha seguido realizando intervenciones estratégicas para la promoción del desarrollo industrial en los países en desarrollo. UN وتواصل )اليونيدو( القيام بتدخلات استراتيجية لتعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية.
    Acoge con beneplácito la labor de la ONUDI para ampliar el alcance del desarrollo industrial en los países en desarrollo, que incluye apoyo especializado para las empresas pequeñas y medianas y la tentativa de brindar respuestas ajustadas a las necesidades de los Estados Miembros. UN وقال إنها ترحب بجهود اليونيدو الرامية إلى توسيع نطاق التنمية الصناعية في البلدان النامية، بما في ذلك تقديم دعم متخصص إلى المنشآت الصغيرة والمتوسطة والسعي لتحقيق استجابات مخصصة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    16.45 Los objetivos consisten en crear un entorno propicio para la formación y evolución de la empresa privada y las actividades empresariales, aumentar la competitividad de las empresas y lograr la sostenibilidad del desarrollo industrial en los países con economía en transición. UN 16-45 تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي في تهيئة مؤاتية لوضع وتطوير مشاريع القطاع الخاص وأنشطة تنظيم المشاريع، بغية زيادة القدرة التنافسية للمؤسسات وكفالة استدامة التنمية الصناعية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    16.45 Los objetivos consisten en crear un entorno propicio para la formación y evolución de la empresa privada y las actividades empresariales, aumentar la competitividad de las empresas y lograr la sostenibilidad del desarrollo industrial en los países con economía en transición. UN 16-45 تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي في تهيئة بيئة مؤاتية لوضع وتطوير مشاريع القطاع الخاص وأنشطة تنظيم المشاريع، بغية زيادة القدرة التنافسية للمؤسسات وكفالة استدامة التنمية الصناعية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    86. El Sr. Srivastava (India) dice que la India otorga mucha importancia a la labor de la ONUDI en el fomento del desarrollo industrial en los países en desarrollo y los países menos adelantados. UN 86- السيد سريفاستافا (الهند): قال إنَّ بلده يهتم كثيراً بعمل اليونيدو على توطيد التنمية الصناعية في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    35. El Sr. Swaminathan (India) destaca la importancia que para la India reviste la labor de la ONUDI de fomento del desarrollo industrial en los países en desarrollo y los países menos adelantados. UN 35- السيد سواميناثان (الهند): أكد على الأهمية التي تعلّقها الهند على عمل اليونيدو في توطيد التنمية الصناعية في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    El Sr. Oyugi (Kenya), en nombre del Grupo de los Estados de África, elogia la prioridad otorgada por el Sr. LI Yong y su predecesor como Director General a la promoción del desarrollo industrial en los países en desarrollo, en particular en África. UN 37- السيد أويوغي (كينيا): تكلَّم نيابة عن المجموعة الأفريقية فأثنى على كل من السيد لي يون وسلفه في منصب المدير العام لإعطاء الأولوية لتعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا.
    El Sr. RESHETNYAK (Ucrania) destaca la importante función que desempeña la ONUDI en el sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la promoción del desarrollo industrial en los países en desarrollo y los países en transición. UN ٠١ - السيد رشتنياك )أوكرانيا(: أثنى على الدور الرئيسي الذي تقوم به منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تشجيع التنمية الصناعية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Bajo los auspicios del CNRS y la ONUDI se publicarán documentos de investigación sobre cuestiones críticas del desarrollo industrial en los países en desarrollo y en los países con economías en transición preparados bajo este programa. UN وستنشر برعاية مشتركة بين المركز الوطني الفرنسي للبحوث العلمية واليونيدو بحوث تعالج مسائل حاسمة الأهمية تتعلق بالتنمية الصناعية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أعدت في إطار هذا البرنامج.
    44. El Sr. NYAMU (Namibia) dice que la ONUDI tiene una ejemplar trayectoria de promoción del desarrollo industrial en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN 44- السيد نيامو (ناميبيا): قال ان اليونيدو لها سجل مثير من النهوض بالتنمية الصناعية في البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية.
    Reafirmaron su compromiso de apoyar y fortalecer a la ONUDI con un espíritu de asociación mundial y beneficios mutuo. Subrayaron la necesidad de garantizar el futuro de la ONUDI como un organismo especializado esencial para la promoción del desarrollo industrial en los países en desarrollo en el contexto del sistema de cooperación de desarrollo multilateral. UN ورحبوا بعملية الإصلاح التي أنجزتها )اليونيدو( بنجاح بروح المشاركة الشاملة والمنافع المشتركة وشددوا على ضرورة ضمان مستقبل " اليونيدو " باعتبارها وكالة متخصصة وحيوية في مجال النهوض بالتنمية الصناعية في البلدان النامية وفي سياق نظام التعاون الإنمائي متعدد الجوانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد