Asia oriental: reanudación del desarrollo industrial sostenible | UN | شرق آسيا: استئناف التنمية الصناعية المستدامة |
A la larga, la carga vinculada al logro del desarrollo industrial sostenible debería distribuirse como corresponde entre los principales agentes. | UN | وينبغي في نهاية المطاف أن يوزع عبء تحقيق التنمية الصناعية المستدامة توزيعا مناسبا بين الجهات الفاعلة الرئيسية. |
Asegurar la responsabilidad del desarrollo industrial sostenible | UN | كفالة المساءلة لأغراض التنمية الصناعية المستدامة |
Contribuciones identificables de las investigaciones de la ONUDI a la generación mundial de conocimientos en la esfera del desarrollo industrial sostenible. | UN | :: ما تقدّمه بحوث اليونيدو من مساهمات يمكن تتبعها في توليد المعارف العالمية في ميدان التنمية الصناعية المستدامة. |
Ventajas de la visión sistémica del desarrollo industrial sostenible | UN | رؤية نظمية للتنمية الصناعية المستدامة |
Los Estados Miembros deben colaborar para que la ONUDI aparezca como organismo señero mundial en el ámbito del desarrollo industrial sostenible. | UN | ويجب على الدول الأعضاء أن تعمل معاً لجعل اليونيدو المنظمة الرئيسية العالمية المعنية بالتنمية الصناعية المستدامة. |
Contribuciones identificables de las investigaciones de la ONUDI a la generación mundial de conocimientos en la esfera del desarrollo industrial sostenible. | UN | :: ما تقدّمه بحوث اليونيدو من مساهمات يمكن تتبعها في توليد المعارف العالمية في ميدان التنمية الصناعية المستدامة. |
En conclusión, espera que la cuestión del desarrollo industrial sostenible forme parte integrante de todo nuevo programa de desarrollo. | UN | وثمة أمل، في نهاية المطاف، في جعل مسألة التنمية الصناعية المستدامة جزءا لا يتجزأ من أي برنامج إنمائي جديد يجري وضعه. |
El objetivo de la conferencia era formular recomendaciones y conclusiones sobre el tema del desarrollo industrial sostenible. | UN | وكان الهدف من هذا المؤتمر اعداد توصيات واستنتاجات تتعلق بموضوع التنمية الصناعية المستدامة. |
La conferencia hizo suyo el concepto de eficiencia ecológica como objetivo fundamental del desarrollo industrial sostenible. | UN | واعتنق المؤتمر مفهوم الكفاءة الاقتصادية بوصفه هدفا رئيسيا من أهداف التنمية الصناعية المستدامة. |
Los participantes demostraron que la cuestión del desarrollo industrial sostenible era decisiva para la realización de operaciones comerciales en el futuro. | UN | فقد اثبتوا أن مسألة التنمية الصناعية المستدامة ستكون بالغة اﻷهمية لقيام اﻷعمال وللتجارة في السنوات القادمة. |
Cada vez más se están convirtiendo en una fuerza dinámica para la promoción del desarrollo industrial sostenible en África. | UN | وأخذت تصبح بصورة متزايدة قوة نشطة لتعزيز التنمية الصناعية المستدامة في أفريقيا. |
Convencida de la pertinencia del desarrollo industrial sostenible como importante medio de desarrollo para los países en desarrollo, | UN | واقتناعا منه بجدوى التنمية الصناعية المستدامة كأداة هامة لتنمية البلدان النامية، |
Argelia confía también en que sus socios harán una aportación sustancial a fin de cumplir los objetivos del desarrollo industrial sostenible. | UN | وتأمل الجزائر أيضا في الحصول على مدخلات كبيرة من شركائها من أجل تحقيق أهداف التنمية الصناعية المستدامة. |
En todo caso, habrá que evitar la duplicación de actividades en las dos organizaciones y mantener la ventaja comparativa de la ONUDI en diversos segmentos del desarrollo industrial sostenible. | UN | وعلى أي حال، لا بد من اجتناب الازدواجية في أنشطة المنظمتين، مع الحفاظ على مزية اليونيدو المقارنة في عدة شرائح من ميدان التنمية الصناعية المستدامة. |
El logro del desarrollo industrial sostenible es una responsabilidad común. | UN | وقالت إن تحقيق التنمية الصناعية المستدامة مسؤولية مشتركة. |
La Secretaría espera que haya un traspaso ordenado de autoridad, lo cual permitirá a la Organización continuar trabajando en pro del desarrollo industrial sostenible y luchando contra la pobreza, especialmente en África. | UN | وإن الأمانة لتتطلّع إلى أن تكون عملية نقل الصلاحية سلسة، مما سيمكّن المنظمة من المضي في عملها من أجل التنمية الصناعية المستدامة ومكافحة الفقر، وبخاصة في أفريقيا. |
La singular posición de los países en desarrollo es un obstáculo para el logro del desarrollo industrial sostenible. | UN | 22 - يقوم موقف البلدان النامية الفريد على وضع تحديات أمام تحقيق التنمية الصناعية المستدامة. |
China también encomia a la ONUDI por hacer hincapié en una mayor eficiencia energética y protección ambiental como importantes aspectos del desarrollo industrial sostenible. | UN | وأثنت كذلك على اليونيدو لتأكيدها على كفاءة الطاقة وحماية البيئة كعناصر لا غنى عنها من أجل تحقيق التنمية الصناعية المستدامة. |
Aumentar la visibilidad de la función y los logros de la ONUDI en la promoción del desarrollo industrial sostenible. | UN | زيادة بروز دور اليونيدو ومنجزاتها في ترويج التنمية الصناعية المستدامة للعيان. |
El punto de partida del enfoque por programas integrados es una visión sistémica del desarrollo industrial sostenible y la necesidad de lograr un equilibrio razonable entre consideraciones económicas, sociales y ecológicas. | UN | يتمثل منطلق نهج البرامج المتكاملة في رؤية منظومية للتنمية الصناعية المستدامة ، وفي الحاجة الى تحقيق توازن معقول فيما بين الاعتبارات الاقتصادية ، والاجتماعية والبيئية . |
Bajo su dirección, la Organización cumplirá sin duda una función cada vez más determinante en el fomento del desarrollo industrial sostenible de los países menos adelantados y de los países en desarrollo. | UN | فمما لا شك فيه أن المنظمة ستكون قادرة تحت قيادته على الاضطلاع بدور متزايد الحيوية في النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية. |