ويكيبيديا

    "del desarrollo industrial sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية الصناعية المستدامة
        
    • للتنمية الصناعية المستدامة
        
    • بالتنمية الصناعية المستدامة
        
    Asia oriental: reanudación del desarrollo industrial sostenible UN شرق آسيا: استئناف التنمية الصناعية المستدامة
    A la larga, la carga vinculada al logro del desarrollo industrial sostenible debería distribuirse como corresponde entre los principales agentes. UN وينبغي في نهاية المطاف أن يوزع عبء تحقيق التنمية الصناعية المستدامة توزيعا مناسبا بين الجهات الفاعلة الرئيسية.
    Asegurar la responsabilidad del desarrollo industrial sostenible UN كفالة المساءلة لأغراض التنمية الصناعية المستدامة
    Contribuciones identificables de las investigaciones de la ONUDI a la generación mundial de conocimientos en la esfera del desarrollo industrial sostenible. UN :: ما تقدّمه بحوث اليونيدو من مساهمات يمكن تتبعها في توليد المعارف العالمية في ميدان التنمية الصناعية المستدامة.
    Ventajas de la visión sistémica del desarrollo industrial sostenible UN رؤية نظمية للتنمية الصناعية المستدامة
    Los Estados Miembros deben colaborar para que la ONUDI aparezca como organismo señero mundial en el ámbito del desarrollo industrial sostenible. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تعمل معاً لجعل اليونيدو المنظمة الرئيسية العالمية المعنية بالتنمية الصناعية المستدامة.
    Contribuciones identificables de las investigaciones de la ONUDI a la generación mundial de conocimientos en la esfera del desarrollo industrial sostenible. UN :: ما تقدّمه بحوث اليونيدو من مساهمات يمكن تتبعها في توليد المعارف العالمية في ميدان التنمية الصناعية المستدامة.
    En conclusión, espera que la cuestión del desarrollo industrial sostenible forme parte integrante de todo nuevo programa de desarrollo. UN وثمة أمل، في نهاية المطاف، في جعل مسألة التنمية الصناعية المستدامة جزءا لا يتجزأ من أي برنامج إنمائي جديد يجري وضعه.
    El objetivo de la conferencia era formular recomendaciones y conclusiones sobre el tema del desarrollo industrial sostenible. UN وكان الهدف من هذا المؤتمر اعداد توصيات واستنتاجات تتعلق بموضوع التنمية الصناعية المستدامة.
    La conferencia hizo suyo el concepto de eficiencia ecológica como objetivo fundamental del desarrollo industrial sostenible. UN واعتنق المؤتمر مفهوم الكفاءة الاقتصادية بوصفه هدفا رئيسيا من أهداف التنمية الصناعية المستدامة.
    Los participantes demostraron que la cuestión del desarrollo industrial sostenible era decisiva para la realización de operaciones comerciales en el futuro. UN فقد اثبتوا أن مسألة التنمية الصناعية المستدامة ستكون بالغة اﻷهمية لقيام اﻷعمال وللتجارة في السنوات القادمة.
    Cada vez más se están convirtiendo en una fuerza dinámica para la promoción del desarrollo industrial sostenible en África. UN وأخذت تصبح بصورة متزايدة قوة نشطة لتعزيز التنمية الصناعية المستدامة في أفريقيا.
    Convencida de la pertinencia del desarrollo industrial sostenible como importante medio de desarrollo para los países en desarrollo, UN واقتناعا منه بجدوى التنمية الصناعية المستدامة كأداة هامة لتنمية البلدان النامية،
    Argelia confía también en que sus socios harán una aportación sustancial a fin de cumplir los objetivos del desarrollo industrial sostenible. UN وتأمل الجزائر أيضا في الحصول على مدخلات كبيرة من شركائها من أجل تحقيق أهداف التنمية الصناعية المستدامة.
    En todo caso, habrá que evitar la duplicación de actividades en las dos organizaciones y mantener la ventaja comparativa de la ONUDI en diversos segmentos del desarrollo industrial sostenible. UN وعلى أي حال، لا بد من اجتناب الازدواجية في أنشطة المنظمتين، مع الحفاظ على مزية اليونيدو المقارنة في عدة شرائح من ميدان التنمية الصناعية المستدامة.
    El logro del desarrollo industrial sostenible es una responsabilidad común. UN وقالت إن تحقيق التنمية الصناعية المستدامة مسؤولية مشتركة.
    La Secretaría espera que haya un traspaso ordenado de autoridad, lo cual permitirá a la Organización continuar trabajando en pro del desarrollo industrial sostenible y luchando contra la pobreza, especialmente en África. UN وإن الأمانة لتتطلّع إلى أن تكون عملية نقل الصلاحية سلسة، مما سيمكّن المنظمة من المضي في عملها من أجل التنمية الصناعية المستدامة ومكافحة الفقر، وبخاصة في أفريقيا.
    La singular posición de los países en desarrollo es un obstáculo para el logro del desarrollo industrial sostenible. UN 22 - يقوم موقف البلدان النامية الفريد على وضع تحديات أمام تحقيق التنمية الصناعية المستدامة.
    China también encomia a la ONUDI por hacer hincapié en una mayor eficiencia energética y protección ambiental como importantes aspectos del desarrollo industrial sostenible. UN وأثنت كذلك على اليونيدو لتأكيدها على كفاءة الطاقة وحماية البيئة كعناصر لا غنى عنها من أجل تحقيق التنمية الصناعية المستدامة.
    Aumentar la visibilidad de la función y los logros de la ONUDI en la promoción del desarrollo industrial sostenible. UN زيادة بروز دور اليونيدو ومنجزاتها في ترويج التنمية الصناعية المستدامة للعيان.
    El punto de partida del enfoque por programas integrados es una visión sistémica del desarrollo industrial sostenible y la necesidad de lograr un equilibrio razonable entre consideraciones económicas, sociales y ecológicas. UN يتمثل منطلق نهج البرامج المتكاملة في رؤية منظومية للتنمية الصناعية المستدامة ، وفي الحاجة الى تحقيق توازن معقول فيما بين الاعتبارات الاقتصادية ، والاجتماعية والبيئية .
    Bajo su dirección, la Organización cumplirá sin duda una función cada vez más determinante en el fomento del desarrollo industrial sostenible de los países menos adelantados y de los países en desarrollo. UN فمما لا شك فيه أن المنظمة ستكون قادرة تحت قيادته على الاضطلاع بدور متزايد الحيوية في النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد