ويكيبيديا

    "del desarrollo mediante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية عن طريق
        
    • التنمية من خلال
        
    • للتنمية من خلال
        
    • الإنمائية من خلال
        
    • الإنمائي عن طريق
        
    • الإنمائي من خلال
        
    • بالتنمية من خلال
        
    • التنمية إﻻ
        
    Promoción del desarrollo mediante la integración y la cooperación en el ámbito regional y subregional UN تحقيق التنمية عن طريق التعاون والتكامل الإقليميين ودون الإقليميين
    Fomento del desarrollo mediante la cooperación y la integración subregionales y regionales UN :: تحقيق التنمية عن طريق التعاون والتكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Sin embargo, podemos recuperar el terreno y el tiempo perdidos en la cuestión del desarrollo mediante un proceso de aplicación más centrado y más decidido. UN لكن بإمكاننا أن نستعيد ما فات وأن نعوض عن الوقت الضائع على التنمية عن طريق عملية تنفيذ مركزة وأكثر تصميما.
    El PMA al parecer está dando preferencia a la asistencia para casos de emergencia en lugar del desarrollo mediante programas de alimentos por trabajo. UN ويبدو أن محور تركيز أنشطة البرنامج يتحول من برامج التنمية من خلال برامج الغذاء مقابل العمل إلى برامج المساعدة الطارئة.
    Fomento del desarrollo mediante la cooperación y la integración subregionales y regionales UN :: تحقيق التنمية من خلال التعاون والتكامل الإقليمي ودون الإقليمي
    Informe del Secretario General sobre la promoción del desarrollo mediante la reducción y la prevención de la violencia armada UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promoción del desarrollo mediante la reducción y la prevención de la violencia armada UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promoción del desarrollo mediante la reducción y la prevención de la violencia armada UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    - Apoyo a los países afectados para la incorporación de los PAN y la degradación de las tierras en la planificación del desarrollo mediante actividades de integración y otras actividades conexas UN دعم البلدان المتأثرة في دمج برامج العمل الوطنية وتردي الأراضـي في تخطيط التنمية عن طريق التعميم والأنشطة ذات الصلة
    63/23 Promoción del desarrollo mediante la reducción y la prevención de la violencia armada UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    63/23 Promoción del desarrollo mediante la reducción y la prevención de la violencia armada UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promoción del desarrollo mediante la reducción y la prevención de la violencia armada UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promoción del desarrollo mediante la reducción y la prevención de la violencia armada UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    :: Ayuda a integrar a la mujer en el proceso del desarrollo mediante la creación y promoción de pequeños negocios, especialmente en Colombia; UN :: تساعد المنظمة على مشاركة المرأة في عملية التنمية من خلال إنشاء وتعزيز المشاريع التجارية الصغيرة ولا سيما في كولومبيا
    Acelerar la mejora y la ampliación del papel de la mujer en los diversos ámbitos del desarrollo mediante mejoras educativas y de capacitación UN تعجيل الزيادة والتوسع في دور المرأة في مختلف ميادين التنمية من خلال إدخال تحسينات في مجالي التعليم والمهارات
    Promoción del desarrollo mediante la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones UN تعزيز التنمية من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Estos problemas también debían considerarse en el marco del fomento del desarrollo mediante la producción y el comercio de productos básicos. UN وسيتعين أيضاً التصدي لهذه التحديات في إطار تعزيز التنمية من خلال إنتاج السلع الأساسية وتجارتها.
    El criterio limitado de los documentos estratégicos de lucha contra la pobreza se ha expandido para incluir un enfoque amplio e integral del desarrollo mediante la titularidad africana. UN وتم توسيع النهج الضيق لورقات استراتيجية الحد من الفقر ليشمل نهجا شاملا وجامعا نحو التنمية من خلال الملكية الأفريقية.
    Con tal fin, fortaleceremos las bases económicas del desarrollo mediante el desarrollo de la infraestructura y los recursos humanos, la diversificación económica y la promoción del crecimiento de amplia base impulsado por el sector privado al paso que se procura lograr la equidad y la inclusividad. UN ولهذه الغاية، سنقوي الأسس الاقتصادية للتنمية من خلال تنمية البنية التحتية والموارد البشرية، والتنوع الاقتصادي، وتعزيز النمو الواسع القاعدة والذي يقوده القطاع الخاص، مع السعي من أجل الإنصاف والشمولية.
    Ese imperativo es multifacético, ya que la evaluación procura aportar una base para la rendición de cuentas del proveedor al cliente y del ejecutor al donante y también mejorar la practica del desarrollo mediante estructuras de gestión de los asuntos públicos que faciliten el aprendizaje. UN وهذا التحدي يتسم بتعدد الجوانب، فالتقييم يحاول تهيئة قاعدة لمساءلة المقدم أمام العميل والمنفذ أمام المانح، كما أنه يحاول أيضا تحسين الممارسة الإنمائية من خلال هياكل الحكم التي تيسر التعلم.
    Apoyo del MM para la integración de los PAN y la degradación de las tierras en la planificación del desarrollo mediante actividades de integración y otras actividades relacionadas UN الدعم المقدم من الآلية العالمية لإدماج برامج العمل الوطنية وتردي الأراضي في التخطيط الإنمائي عن طريق الترشيد والأنشطة ذات الصلة
    Algodón: Se observó que se habían logrado ciertos progresos en el carril del desarrollo mediante la asistencia para el desarrollo. UN 65 - القطن: أُشير إلى إحراز بعض التقدم على المسار الإنمائي من خلال المساعدة الإنمائية.
    Las nuevas iniciativas del Alto Comisionado en pro del desarrollo mediante la integración total y de políticas de protección relacionadas con cuestiones no resueltas debidamente por la Convención de 1951 merecen un estudio más a fondo. UN وأضاف أن المبادرات الجديدة للمفوض السامي فيما يتعلق بالتنمية من خلال الإدماج المحلي، وبوضع سياسات بشأن المسائل التي لا تشملها اتفاقية عام 1951 بطريقة وافية، مبادرات تستحق النظر فيها بإمعان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد