ويكيبيديا

    "del desarrollo progresivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التطوير التدريجي
        
    • للتطوير التدريجي
        
    • التطور التدريجي
        
    • بالتطوير التدريجي
        
    • لتطور تدريجي
        
    • للتطور التدريجي
        
    • بالتطور التدريجي
        
    • تطويرا تدريجيا
        
    • تطوير تدريجي
        
    El estatuto debe también reflejar el principio del desarrollo progresivo del derecho internacional. UN كما يجب أن يراعي النظام اﻷساسي مبدأ التطوير التدريجي للقانوني الدولي.
    La delegación de Polonia acepta esas propuestas como expresión del desarrollo progresivo del derecho internacional en ese ámbito. UN وقال إن وفده يقبل تلك الاقتراحات كتعبير عن التطوير التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال.
    Su función es la promoción del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN وتتمثل مهمتها في تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدونيه.
    Problemas que entraña el derecho ecológico a los efectos de la Convención del Derecho del Mar: desarrollo progresivo del desarrollo progresivo UN تحديات القانون البيئي التي تواجهها اتفاقية قانون البحار: التطوير التدريجي للتطوير التدريجي
    Esta excepción a la norma debe ser considerada favorablemente en el contexto del desarrollo progresivo del derecho internacional en esta esfera. UN وينبغي النظر إلى الاستثناء من تلك القاعدة بصورة ملائمة في سياق التطور التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال.
    Algunos miembros compartían la opinión del Relator Especial de que los párrafos 1 y 2 correspondían al ámbito de la codificación y el párrafo 3 al del desarrollo progresivo. UN وشاطر بعض الأعضاء المقرر الخاص رأيه ومؤداه أن الفقرتين 1 و2 تتعلقان بالتدوين، بينما ترتبط الفقرة 3 بالتطوير التدريجي.
    Su función es la promoción del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN وتتمثل مهمتها في تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدونيه.
    C. Fomento del desarrollo progresivo en el derecho internacional y su codificación UN جيم - تشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه دال -
    La Comisión tiene como objetivo la promoción del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN ويهدف عمل اللجنة الى تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    La Comisión tiene como objetivo la promoción del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN ويهدف عمل اللجنة الى تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    En todo caso, el tema debe examinarse más detalladamente, en el contexto del desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وأيا كان اﻷمر، فإنه ينبغي أن يدرس الموضوع بتعمق أكبر، في سياق التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Dada la escasez de precedentes, la Comisión debe aceptar el desarrollo del tema casi exclusivamente sobre la base del desarrollo progresivo. UN وينبغي أن تقبل اللجنة بتوسيع الموضوع على أساس التطوير التدريجي على نحو حصري تقريبا وذلك نظرا لندرة وجود السوابق.
    Su objetivo es la promoción del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN وتهدف اللجنة الى تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    Su objetivo es la promoción del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN وتهدف اللجنة الى تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    Su objetivo es la promoción del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN وتهدف اللجنة الى تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    Algunas de las disposiciones del artículo 20 están comprendidas dentro de la categoría de codificación, en tanto que otras, que hacen hincapié en el derecho de opción, quedan comprendidas dentro de la categoría del desarrollo progresivo del derecho internacional. UN تقع بعض أحكام المادة ٢٠ في فئة التدوين. وتقع أحكام أخرى، تؤكد حق الاختيار، في فئة التطوير التدريجي.
    Consciente de la larga y arraigada tradición del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación, establecida en la primera y la segunda Conferencias Internacionales de la Paz, celebradas en La Haya en 1899 y 1907, respectivamente, UN وإذ تضع في اعتبارها التقليد العتيد والراسخ للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، الذي تجلى في المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للسلام اللذين عقدا في لاهاي في عامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧، على التوالي،
    Consciente de la larga y arraigada tradición del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación, establecida en la primera y la segunda Conferencia Internacional de la Paz, celebradas en La Haya en 1899 y 1907, respectivamente, UN وإذ تضع في اعتبارها التقليد العتيد والراسخ للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، الذي تجلى في المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للسلام اللذين عقدا في لاهاي في عامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧، على التوالي،
    Esta cuestión, sumamente compleja, correspondía más bien a la esfera del desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وهذه المسألة البالغة التعقيد تندرج بالأحرى في إطار التطور التدريجي للقانون الدولي.
    Algunos miembros exhortaron a ésta a asumir su responsabilidad respecto del desarrollo progresivo del derecho y a seguir un rumbo orientado por los principios de la justicia y la igualdad soberana. UN وقد حث بعض اﻷعضاء اللجنة على القيام بمسؤوليتها فيما يتعلق بالتطوير التدريجي للقانون ووضع مسار وفقا لمبادئ العدل والمساواة في السيادة.
    Es importante recordar que el proyecto de código era en gran medida una codificación del derecho internacional consuetudinario que imperaba en 1996, como se confirmó dos años más tarde al aprobarse el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, y no un resultado del desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وجدير بالتذكير أن مشروع المدونة كان أساسا عملية تدوين للقانون الدولي العرفي بالشكل الذي كان عليه في عام 1996، حسبما تأكد بعد ذلك بسنتين باعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وليس نتيجة لتطور تدريجي في القانون الدولي.
    Irlanda tampoco está de acuerdo con el concepto de crímenes internacionales en el marco del desarrollo progresivo del derecho internacional. UN كما أنها لا تؤيد مفهوم الجرائم الدولية كمسألة تخضع للتطور التدريجي.
    A ello respondió el Relator Especial señalando que algunas de esas cuestiones habían sido planteadas en la parte introductoria de su informe, y que era práctica firmemente arraigada de la Comisión estudiar un tema con miras a determinar las normas de derecho internacional consuetudinario o las normas derivadas del desarrollo progresivo del derecho internacional. UN ورداً على ذلك، لاحظ المقرر الخاص أن بعض هذه القضايا كان قد أثير في الجزء الاستهلالي من تقريره وأنه من الممارسات المستقرة في اللجنة أن تدرس موضوعاً بقصد تحديد قواعد القانون الدولي العرفي أو تلك القواعد المتصلة بالتطور التدريجي للقانون الدولي.
    A ese respecto, se indicó que esas propuestas eran una expresión del desarrollo progresivo del derecho internacional en ese ámbito. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن تلك المقترحات تشكل تطويرا تدريجيا للقانون الدولي في ذلك الميدان.
    Ello constituye una innovación que difícilmente se puede considerar enmarcada dentro del desarrollo progresivo del derecho, ya que, hasta el momento, los tribunales internacionales se han negado siempre a conceder esas indemnizaciones. UN إن اﻷمر قد يتعلق بتجديد من الصعب أن يوصف بأنه تطوير تدريجي للقانون إذ أن المحاكم الدولية قد رفضت دائما حتى اﻵن منح مثل هذه التعويضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد