ويكيبيديا

    "del desarrollo urbano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية الحضرية
        
    • للتنمية الحضرية
        
    • الإنمائي الحضري
        
    • النمو الحضري
        
    • التنمية العمرانية
        
    • تنمية المدن
        
    • تنمية المناطق الحضرية
        
    • بالتنمية الحضرية
        
    LA DIMENSIÓN RURAL del desarrollo urbano SOSTENIBLE UN البعد الريفي في التنمية الحضرية المستدامة
    Ello ha facilitado la integración de las actividades del PNUD y el UNICEF en las esferas del desarrollo urbano y de la gestión en casos de desastre, a fin de apoyar los programas nacionales. UN وقد يسر ذلك إدماج عمليات البرنامج واليونيسيف في مجال التنمية الحضرية وإدارة الكوارث دعما للبرامج الوطنية.
    El núcleo de esas políticas era la descentralización del desarrollo urbano apartándolo de Manila Metropolitana hacia otros centros urbanos. UN وكان جوهر هذه السياسات هو لا مركزية التنمية الحضرية بعيداً عن الحاضرة مانيلا الى مراكز حضرية أخرى.
    Se instituyó la Revisión del desarrollo urbano y Regional de Australia. UN وقد أعدت استعراضا للتنمية الحضرية واﻹقليمية في استراليا.
    Temas especiales: La dimensión rural del desarrollo urbano sostenible UN الموضوعات الخاصة: البعد الريفي في التنمية الحضرية المستدامة
    La dimensión rural del desarrollo urbano sostenible: Informe de la Secretaría UN البعد الريفي في التنمية الحضرية المستدامة: تقرير من الأمانة
    La manera en que se había incluido la sostenibilidad del medio ambiente en la ecuación del desarrollo urbano distaba de haber sido eficaz. UN لقد كانت الطريقة التي ضُمنت بها الاستدامة البيئية في التنمية الحضرية أبعد من أن تكون فعالة.
    Puede contribuir a superar muchas de las limitaciones inherentes a los enfoques sectoriales del desarrollo urbano. UN ويمكن أن يساعد في التغلب على الكثير من القيود المتأصلة في النهوج القطاعية إزاء التنمية الحضرية.
    La manera en que se había incluido la sostenibilidad del medio ambiente en la ecuación del desarrollo urbano distaba de haber sido eficaz. UN لقد كانت الطريقة التي ضُمنت بها الاستدامة البيئية في التنمية الحضرية أبعد من أن تكون فعالة.
    El logro de una mayor productividad en el sector agrícola contribuiría a aumentar los ingresos de la población rural pobre y a acelerar el ritmo del desarrollo urbano sostenible. UN ومن شأن تحسين الإنتاجية في القطاع الزراعي أن يزيد من دخل فقراء الريف ويسرع بخطوات التنمية الحضرية المستدامة.
    Estudio sobre las estrategias de financiación del desarrollo urbano sostenible UN دراسة عن استراتيجيات تمويل التنمية الحضرية المستدامة
    Curso a distancia sobre gestión del desarrollo urbano sostenible UN دورة دراسية عن بعد بشأن مؤشرات التنمية الحضرية المستدامة
    Taller regional sobre la gestión del desarrollo urbano sostenible UN حلقة عمل إقليمية عن إدارة التنمية الحضرية المستدامة
    Las ciudades se han convertido en un elemento fundamental para el logro del desarrollo nacional, regional y mundial y la promoción del desarrollo urbano sostenible. UN وأصبح للمدن أهميتها الحاسمة في تحقيق التنمية على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي وتعزيز التنمية الحضرية المستدامة.
    En concreto, el Programa debería seguir determinando y compartiendo enfoques y prácticas innovadores de planificación del desarrollo urbano que atiendan al problema mundial del cambio climático. UN وقال إنه ينبغي للبرنامج، بوجه خاص، أن يواصل تحديد وتقاسم نهج وممارسات مبتكرة لتخطيط التنمية الحضرية وإدارتها لمواجهة التحدي العالمي لتغير المناخ.
    146. En la esfera de los asentamientos humanos, las actividades se centraron en el mejoramiento de la planificación del desarrollo urbano en aspectos de interés para las ciudades pertinentes. UN ٦٤١ - وفي ميدان المستوطنات البشرية ركزت اﻷنشطة على تحسين تخطيط التنمية الحضرية في المجالات التي تهم المدن المعنية.
    18. La tendencia del desarrollo urbano ha sido la de tratar a la mujer como beneficiaria pasiva de los proyectos y programas de bienestar social. UN ١٨ - وتنحو التنمية الحضرية إلى معاملة المرأة على أنها مستفيد سلبي من مشاريع وبرامج الرفاه.
    Dimensión rural del desarrollo urbano sostenible UN البعد الريفي للتنمية الحضرية المستدامة
    17/10 Dimensión rural del desarrollo urbano sostenible UN 17/10 البعد الريفي للتنمية الحضرية المستدامة
    17/10 Dimensión rural del desarrollo urbano sostenible UN 17/10 البعد الريفي للتنمية الحضرية المستدامة
    La planificación del desarrollo urbano sirve como guía para la inversión en vivienda e infraestructura para el sector tanto público como privado, a fin de que la inversión se integre y contribuya estratégicamente al crecimiento urbano. UN ويعتبر التخطيط الإنمائي الحضري بمثابة دليل لاستثمار الجهات الفاعلة من القطاعين العام والخاص معاً في الإسكان والهياكل الأساسية، فمن خلاله يُدمج الاستثمار في النمو الحضري ويسهم فيه بصورة استراتيجية.
    ONU-Hábitat debería seguir identificando y compartiendo prácticas innovadoras de planificación y gestión del desarrollo urbano. UN وقال إنه ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يواصل تحديد ممارسات تخطيط وإدارة النمو الحضري المبتكرة وأن يعمل على تقاسمها.
    Debido a la falta de un plan adecuado de utilización del suelo y a la concentración del desarrollo urbano en la capital, Malé, y sus alrededores, el Gobierno consideró prioritario facilitar viviendas a un precio razonable y propiciar unas condiciones de vida satisfactorias. UN ونظراً لعدم وجود خطّة ملائمة لاستخدام الأراضي وبسبب تركّز التنمية العمرانية في العاصمة " ماليه " والمناطق المحيطة بها، أضحى توفير المساكن الميسورة الكلفة والظروف المعيشية المرضية إحدى أولويات الحكومة().
    i) Conciliar la planificación del desarrollo urbano con la disponibilidad y sostenibilidad de los recursos hídricos; UN ' ١ ' التوفيق بين تخطيط تنمية المدن وتوافر موارد المياه ومدى استدامتها؛
    A este respecto, reconocemos la necesidad de aplicar un enfoque holístico del desarrollo urbano y los asentamientos humanos que incluya viviendas asequibles e infraestructura y priorice la mejora de los barrios marginales y la renovación urbana. UN وفي هذا الصدد، نسلم بضرورة اتباع نهج كلي في مجال تنمية المناطق الحضرية والمستوطنات البشرية يقوم على توفير السكن والهياكل الأساسية بتكلفة معقولة ويعطي الأولوية لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة وتجديد المناطق الحضرية.
    4. El resultado de la Conferencia debería ser la reafirmación de los compromisos políticos y el apoyo respecto del desarrollo urbano y la vivienda, y un documento político específico con objetivos y metas claros y mensurables, para los que se hayan fijado plazos; UN 4 - وينبغي أن يسفر المؤتمر عن تجديد الالتزام السياسي بالتنمية الحضرية المستدامة والإسكان ودعمهما، وعن وثيقة سياسية مركزة ذات أهداف وغايات واضحة قابلة للقياس ومحددة زمنيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد