ويكيبيديا

    "del desarrollo y la paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية والسلام
        
    • للتنمية والسلام
        
    • التنمية والسلم
        
    • المتعلقة بالتنمية والسلام
        
    • بالتنمية والسلم
        
    La incapacidad, por la razón que sea, de los órganos que se ocupan del desarrollo y la paz, de coordinar sus actividades es un impedimento para nuestra eficacia. UN وإن عدم قيام الأجهزة التي تتصدى لمعالجة التنمية والسلام بتنسيق أنشطتها، لأي سبب من الأسباب، يشكل عائقا في وجه فعاليتنا.
    Las iniciativas deportivas bien concebidas son herramientas prácticas y económicas para lograr objetivos en el ámbito del desarrollo y la paz. UN إن المبادرات الرياضية المصممة جيدا تعتبر أدوات عملية ومجدية من حيث التكاليف لتحقيق أهداف التنمية والسلام.
    :: Se alienta a los interesados a que busquen a asociados apropiados en la esfera del desarrollo y la paz e incorporen programas deportivos en la programación. UN :: يُشجع أصحاب المصلحة على تحديد شركاء مناسبين في مجال التنمية والسلام وإدماج البرامج الرياضية في عمليات البرمجة.
    Es esencial contar con un vigoroso apoyo internacional a los esfuerzos nacionales en pro del desarrollo y la paz. UN ومن هنا فإن الدعم الدولي للجهود الوطنية أساسي للتنمية والسلام.
    El peso económico y la labor de estos países en pro del desarrollo y la paz les confiere hoy en día un lugar excepcional en el ámbito de la cooperación internacional. UN فالوزن الاقتصادي لهذين البلدين وأنشطتهما الرامية لتشجيع التنمية والسلم تعطيهما مكانا مرموقا في التعاون الدولي اليوم.
    Esto puede lograrse mediante el fortalecimiento de la cooperación y la coordinación entre los Estados Miembros para promover un entendimiento común de la función del deporte al servicio del desarrollo y la paz. UN وهذا يمكن تحقيقه بتعزيز التعاون والتنسيق بين الدول الأعضاء للنهوض بفهم مشترك لدور الرياضة في خدمة التنمية والسلام.
    Las Naciones Unidas tienen un claro papel que desempeñar en la aplicación del programa de trabajo relacionado con los deportes al servicio del desarrollo y la paz. UN إن للأمم المتحدة دورا واضحا في تنفيذ جدول أعمال تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    Las asociaciones han demostrado ser un enfoque útil para el fomento y la coordinación de la función que desempeñan los deportes al servicio del desarrollo y la paz. UN وقد أثبتت الشراكات أنها نهج ذو فائدة في تقدم وتنسيق تسخير الرياضة من أجل التنمية والسلام.
    Por consiguiente, las estrategias del deporte al servicio del desarrollo y la paz deben incorporarse explícitamente en los planes y las políticas nacionales e internacionales. UN لذا فإن استراتيجيات الرياضة من أجل التنمية والسلام يلزم أن تدمج علنا بالخطط والسياسات الإنمائية الدولية.
    Traigo esto a colación, porque África sigue ofreciendo muchos de los más grandes atletas del mundo y porque ese hecho puede demostrar que el deporte tiene un papel esencial que desempeñar al servicio del desarrollo y la paz. UN وأنا أذكّر بهذا الأمر، لأن أفريقيا ما زالت تقدم للعالم الكثير من أعظم الرياضيين من أبنائها، ولأن بإمكانها أن تثبت أن الرياضة يمكن أن تلعب دورا أساسيا في خدمة التنمية والسلام.
    Unas Naciones Unidas reformadas estarán en mejores condiciones de dar respuesta a los desafíos internacionales impuestos por la necesidad de fortalecer el derecho internacional y el multilateralismo y de fomentar las alianzas en pro del desarrollo y la paz en todo el mundo. UN والأمم المتحدة، بعد إصلاحها، ستكون أقدر على مواجهة التحديات الدولية التي تفرضها الحاجة إلى تقوية القانون الدولي والتعددية، وعلى تعزيز الشراكات من أجل التنمية والسلام في كل أنحاء العالم.
    Liechtenstein apoya las Naciones Unidas en sus gestiones para utilizar el deporte como instrumento del desarrollo y la paz por intermedio de su programa de cooperación humanitaria internacional. UN وتدعم ليختنشتاين الأمم المتحدة في جهودها لاستخدام الرياضة كوسيلة لخدمة التنمية والسلام من خلال برنامجها الدولي للتعاون الإنساني.
    La labor de promoción del Asesor Especial contribuye a forjar una visión común de la función del deporte al servicio del desarrollo y la paz. UN 17 - ويجري وضع رؤية مشتركة لدور الرياضة في خدمة التنمية والسلام عبر أنشطة الدعوة التي يضطلع بها المستشار الخاص.
    Eso puede lograrse mediante la cooperación más firme y los esfuerzos concertados de los Estados Miembros por establecer un marco mundial para el papel del deporte en la promoción del desarrollo y la paz. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال تعزيز التعاون والجهود المتضافرة من جانب الدول الأعضاء لإرساء إطار عالمي لدور الرياضة في تعزيز التنمية والسلام.
    La creación de una visión común de la función del deporte al servicio del desarrollo y la paz está siendo respaldada por la labor de promoción del Asesor Especial. UN 19 - وتدعم أنشطة الدعوة التي يضطلع بها المستشار الخاص وضع رؤية مشتركة لدور الرياضة في خدمة التنمية والسلام.
    Estamos de acuerdo en que el deporte puede utilizarse como fuerte promotor del desarrollo y la paz. UN ونوافق على أن الرياضة يمكن استخدامها كمعزز قوي للتنمية والسلام.
    :: Asegurar, a nivel local, nacional e internacional, una buena gestión de los asuntos públicos en pro del desarrollo y la paz. UN تأمين ظروف الحكم الرشيد على الصعيد المحلي والوطني والدولي خدمة للتنمية والسلام.
    El Asesor Especial debe seguir siendo el promotor mundial que guíe los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas tendientes a fomentar el deporte como instrumento en favor del desarrollo y la paz. UN ولا بد أن يبقى المستشار الخاص داعية عالميا لقيادة جهود منظومة الأمم المتحدة لتشجيع الرياضة بوصفها أداة للتنمية والسلام.
    Si bien mi delegación hace hincapié en el carácter indivisible del desarrollo y la paz, lamentamos que algunos países desarrollados suspendan en forma persistente su asistencia para el desarrollo a los países que sufren conflictos internos, con lo que agravan la situación imperante en esas zonas. UN ووفدي، بينما يؤكد على أن التنمية والسلم كل لا يتجزأ يأسف ﻷن بعض البلدان المتقدمة النمو تدأب على وقف المساعدة اﻹنمائية للبلدان التي تعاني من الصراع الداخلي مما يزيد من تفاقم الحالة في تلك المناطق.
    Es imperioso dar renovado impulso al diálogo acerca de la cooperación internacional sobre la base de que el mundo en desarrollo no es un contrincante, sino un socio en la construcción del desarrollo y la paz. UN ٢٧ - وأوضح أنه يتعين إعطاء قوة دافعة جديدة للحوار المتعلق بالتعاون الدولي، يستند إلى المقدمة المنطقية القائلة إن العالم النامي ليس خصما، ولكنه باﻷحرى شريك في بناء التنمية والسلم.
    En un momento en el que los recursos son muy limitados, la Organización debe volver a centrar su atención en las prioridades fundamentales del desarrollo y la paz y la seguridad. UN ففي الوقت الذي يوجد فيه ضغط كبير على الموارد، ينبغي للمنظمة أن تركز اهتمامها من جديد على الأولويات الأساسية المتعلقة بالتنمية والسلام والأمن.
    La Cumbre del Milenio ofreció al mundo una oportunidad singular de volver a centrarse en las cuestiones del desarrollo y la paz. UN لقد أتاح مؤتمر قمة الألفية للعالم فرصة فريدة للتركيز على المسألتين التوأم المتعلقتين بالتنمية والسلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد