ويكيبيديا

    "del descubrimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اكتشاف
        
    • الاكتشاف
        
    • للاكتشاف
        
    • باكتشاف
        
    • الإكتشاف
        
    • ﻻكتشاف
        
    • إكتشاف
        
    • الاكتشافات
        
    Ahora bien, las repercusiones del descubrimiento de la energía nuclear dieron una dimensión adicional e importante al desarme, y en particular al desarme nuclear. UN غير أن اﻷثر الذي أحدثه اكتشاف الطاقة النووية زاد زيادة ملموسة من أهمية نزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي.
    Bueno, resulta que los científicos saben desde hace mucho tiempo, incluso desde antes del descubrimiento de Natalia, que los camellos son originarios de América. TED حسنا، لقد عرف العلماء منذ فترة طويلة، كما تبين، حتى قبل اكتشاف ناتاليا، أن الجمال في الواقع من أصول أمريكية.
    Sabía acerca del descubrimiento de lo que que Mulder creía era un ser alienígena. Open Subtitles كانت لدي معلومات حول اكتشاف ما يؤمن العميل مولدر بأنه جثة فضائي.
    Luego se presentan pruebas para demostrar que el Gobierno de los Estados Unidos sigue considerando válida la doctrina del descubrimiento. UN ثم تُقدَّم أدلة تبرهن على أن حكومة الولايات المتحدة ما زالت تعامل مبدأ الاكتشاف على أنه سارٍ.
    La emoción del descubrimiento arqueológico es tan poderosa como el amor, porque la historia antigua es la amante más seductora imaginable. TED إن إثارة الاكتشاف الأثري تعادل قوة الحب، وذلك لأن التاريخ القديم هو أكثر السيدات اللاتي يمكن تخيلهن فتنة.
    El comprador también adujo que había informado inmediatamente del descubrimiento a un representante de comercio del vendedor, que había convenido en reemplazar los artículos defectuosos, pero no lo había hecho. UN وزعم المشتري أيضا أنه أبلغ مباشرة أحد ممثلي المبيعات التابعين للبائع بهذا الاكتشاف وأن الممثل وافق على تبديل البضائع المعيبة ولكنه لم يقم بذلك قط.
    En algunos casos se puso de manifiesto que las detenciones estaban vinculadas al anuncio hecho por las autoridades militares del descubrimiento de grupos terroristas que se disponían a perpetrar atentados. UN وفي بعض الحالات، بدا أن الاعتقالات ذات صلة بما أعلنته السلطات العسكرية عن اكتشاف جماعات إرهابية تتأهب للقيام باعتداءات.
    Esa resolución, por la que se decide la creación de una Comisión que se encargue de estudiar los problemas surgidos con motivo del descubrimiento de la energía atómica, fue aprobada por unanimidad en 1946. UN وقد اتخذ ذلك القرار، بشأن إنشاء لجنة لمعالجة المشاكل الناجمة عن اكتشاف الطاقة الذرية، بالاجماع في عام ١٩٤٦.
    Por ejemplo, Botswana, que antes del descubrimiento de los diamantes era uno de los países más pobres del mundo, era actualmente una de las economías más exitosos de África. UN فبوتسوانا، على سبيل المثال، التي كانت أحد أفقر بلدان العالم قبل اكتشاف الماس، هي اﻵن أحد أنجح الاقتصادات في أفريقيا.
    Se trata del descubrimiento de un cráneo fosilizado de un homínido denominado Sahelanthropus tchadensis, cuya edad es de alrededor de 7 millones de años. UN وهو اكتشاف جمجمة متحجرة للإنسان الأول المعروف بإنسان الساحل التشادي، يرجع تاريخها إلى 7 ملايين عام تقريبا.
    En la reunión, la delegación del Iraq informó a los participantes del descubrimiento de tres nuevos lugares con restos mortales de prisioneros de guerra kuwaitíes. UN ففي الاجتماع، أخبر الوفد العراقي المشاركين عن اكتشاف ثلاثة مواقع جديدة تحوي رفات أسرى حرب كويتيين.
    Es común que las autoridades policiales tengan noticia de estos incidentes horas o incluso días después del descubrimiento de los desechos peligrosos. UN فمن الشائع أن سلطات إنفاذ القوانين تعلم بهذه الحوادث بعد ساعات أور بما أيام بعد اكتشاف النفايات الخطرة.
    Es de todos conocido que esas rutas adquirieron particular importancia después del descubrimiento del petróleo en el Sáhara, en la primer mitad del siglo pasado. UN والكل يعرف أن هذه الطرق قد اكتسبت أهمية خاصة بعد اكتشاف البترول في الصحراء في وقت مبكر من القرن الماضي.
    La doctrina del descubrimiento y una estructura holística a la que denominamos " marco de dominación " han tenido como consecuencia siglos de una extracción de recursos virtualmente ilimitada de los territorios tradicionales de los pueblos indígenas. UN وقد أسفر كل من ' مبدأ الاكتشاف` واتباع بِِِنْية كلية نطلق نحن عليها مصطلح ' إطار السيطرة` عن استخراج الموارد بشكل غير محدود تقريباً من الأراضي التقليدية للشعوب الأصلية على امتداد قرون.
    En el presente documento se demuestra que la doctrina del descubrimiento está en el origen de esas reivindicaciones y aseveraciones de dominación de los Estados. UN وتبرهن هذه الورقة على أن ' مبدأ الاكتشاف` هو الأساس الذي قامت عليه مطالبات وتأكيدات السيطرة هذه من جانب الدول.
    Muchos Estados modernos del mundo son los sucesores políticos de esos derechos reivindicados de conquista y dominación basados en la doctrina del descubrimiento. UN وكثير من الدول الحديثة في العالم هي الوريث السياسي لهذه الحقوق المدعاة المتعلقة بالفتح والسيطرة بالاستناد إلى ' مبدأ الاكتشاف`.
    Si este se considera comercialmente viable, los dos Estados convendrán en la unificación y el aprovechamiento del descubrimiento. UN وإذا اعتبر هذا الاكتشاف مجديا تجاريا، تتفق الدولتان على الانتفاع منه وتنميته.
    Estudio sobre las consecuencias de la doctrina del descubrimiento para los pueblos indígenas, incluidos mecanismos, procesos e instrumentos de reparación UN دراسة عن آثار مبدأ الاكتشاف على الشعوب الأصلية، بما في ذلك الآليات والعمليات وأدوات الجبر
    La causa fundamental de ese abuso lleva de nuevo a la doctrina del descubrimiento y otros conceptos conexos falsos, que por lo tanto deben corregirse. UN وتعود الأسباب الجذرية لهذه الإساءة إلى مبدأ الاكتشاف وما يتصل به من بنى زائفة أخرى، وهو أمر لا بد بالتالي من معالجته.
    Y como es el segundo aniversario del descubrimiento, estamos un poco preocupados. Open Subtitles و هذه الذكرة السنوية الثانية للاكتشاف و نحن جميعاً قلقون
    290. El Relator Especial dirigió también una carta al Gobierno al tener información del descubrimiento de una serie de fosas comunes con más de 300 cadáveres en la cumbre del monte Suriyakanda, en Kolonne, distrito de Ratnapura. UN ٠٩٢- ووجه المقرر الخاص أيضا رسالة إلى الحكومة بعد أن أُبلغ باكتشاف سلسلة من القبور الجماعية احتوت على ما يصل الى ٠٠٣ جثة في قمة جبل سورياكاندا في كولون بمركز إتنابورا.
    La noche del descubrimiento, cuando yaces en tu cama, eres la unica persona que sabe que es verdad. Open Subtitles في الليلة الإكتشاف عندما تستلقيفيالفراش.. تكون الشخص الوحيد في العالم الذي يعرف أن هذا حقيقي.
    Y uno de los cuellos de botella está en los inicios del descubrimiento de fármacos. TED إن أحد هذه المشكلات تكمن في إكتشاف العلاج مبكراً.
    La analogía es clara: me refiero a la travesía de Vasco de Gama, quien guiándose por el compás de una nueva idea, la idea del descubrimiento, la hizo realidad. UN والتشبيه هنا واضح: فأنا أتكلم عن رحلة فاسكو داغاما الذي قاد سفينته على هدي البوصلة التي كانت ثمرة فكرة جديدة: فكرة الاكتشافات. وقد تحققت هذه الاكتشافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد