ويكيبيديا

    "del desecho" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النفاية
        
    • من النفايات
        
    • في النفايات
        
    • الثانوي للمادة
        
    • للنفاية
        
    Por consiguiente, esta característica del desecho no depende del tratamiento a que se somete o vaya a someterse el desecho. UN وهكذا فإن هذه الخاصية في النفاية تعتمد على معالجة النفاية والمعالجة التي ستمر بها النفاية.
    Asimismo, la caracterización del desecho tampoco depende de la eficacia del tratamiento para reducir sus consecuencias en el medio ambiente; UN حيث أن توصيف النفاية لا يرتهن بفعالية المعالجة للتقليل من آثارها على البيئة؛
    Antes de la extracción, a veces se trituran los sólidos cuyo tamaño supera al de una partícula determinada para aumentar la superficie de contacto del desecho. UN وقبل الاستخلاص، يجوز طحن الجوامد التي تتعدى حجماً جسيمياً وذلك بطحنها لزيادة سطح التلامس في النفاية.
    Recuadro 5: Indique el peso efectivo en Mg. (es decir, megagramos, o 1.000 kg o toneladas) o el volumen en metros cúbicos (p. ej., 1.000 litros) del desecho que se envía utilizando el sistema métrico. UN 37 - الخانة 5: يوضع الوزن الفعلي بالميجاغرام (أي ميجاغرام أو 1000 كغ أو طن) أو الحجم بالمتر المكعب (أي 1000 لتر) من النفايات الجاري شحنها باستخدام النظام المتري للوحدات.
    Recuadro 19: Este recuadro debe ser rellenado por el responsable de la eliminación o recuperación para certificar que se ha realizado la eliminación o recuperación del desecho. UN 49 - الخانة 19: يقوم بملء هذه الخانة الجهة القائمة بالتخلص أو الاستعادة للإقرار بالانتهاء من عملية التخلص من النفايات أو استعادتها.
    El hidrógeno reacciona con el cloro del desecho halogenado para producir cloruro de hidrógeno (HCl) y desecho no halogenado. UN فيتفاعل الهيدروجين مع الكلور في النفايات المهلجنة لينتج الهيدروكلورايد، ونفايات غير مهلجنة.
    La producción del desecho líquido no siempre se sincronizaba con la producción de la SAO generada como subproducto. UN ولا يتزامن إنتاج سوائل النفايات مع إنتاج المنتج الثانوي للمادة المستنفدة للأوزون على الدوام.
    Sin embargo, cabe notar que en esos casos el daño que sufre el medio ambiente no es única y exclusivamente el resultado de las propiedades intrínsecas del desecho, sino de la combinación de las propiedades del desecho y de la manera en que se lo trata. UN ومع ذلك، ينبغي ملاحظة أنه في تلك الحالات لا يكون الضرر البيئي ناتجاً فقط عن خصائص ذاتية في النفاية بل ينتج عن مجموعة خصائص للنفاية وعن طريقة معالجة تلك النفاية.
    Quien tenga posesión del desecho puede demostrar, sobre la base de pruebas documentadas, que un desecho incluido en la lista no posee ninguna de las características incluidas en el cuadro 3. UN قد يثبت مالك النفاية بدليل موثق أن نفاية ما مدرجة بالقائمة لا تمتلك أي من الخواص المدرجة بالجدول 3.
    La capacidad de contención deberá ser de al menos el 125% del volumen del desecho líquido, teniendo en cuenta el área ocupada por los productos almacenados en el área de contención; UN ويجب أن يكون حجم المنطقة الحاجزة للسائل 25 في المائة من حجم النفاية السائلة على الأقل، مع مراعاة الفراغ الذي ستشغله الأصناف المخزَّنة في المنطقة الحاجزة؛
    En el Convenio se establece una clara diferencia entre la caracterización del desecho peligroso o no peligroso y la elección de un tratamiento adecuado para cada desecho, que dé por resultado un manejo ambientalmente racional; UN وتميز الاتفاقية تمييزاً واضحاً بين توصيف النفاية كنفاية خطرة وتوصيفها كنفاية غير خطرة واختيار المعالجة المناسبة لكل نفاية مما يؤدي إلى الإدارة السليمة بيئياً؛
    Recuadro 2.d " ¿Está prohibida en su país la importación del desecho específico de este reglón? " UN الخانة 2 د " هل يعتبر استيراد النفاية المحددة الواردة في هذا الباب في بلدك محظوراً؟ "
    La capacidad de contención deberá ser de al menos el 125% del volumen del desecho líquido, teniendo en cuenta el área ocupada por los productos almacenados en el área de contención; UN يجب أن يكون حجم المنطقة الحاجزة للسائل 125 في المائة من حجم النفاية السائلة على الأقل، مع الأخذ في الإعتبار الفراغ الذي ستشغله الأصناف المخزنة في المنطقة الحاجزة؛
    Se han reportado costes de explotación de aproximadamente 413 dólares australianos por tonelada, pero ello depende del desecho que se vaya a tratar. UN وقد أبلغ عن أن تكاليف التشغيل تصل إلى زهاء 413 دولارا أستراليا للطن الواحد، ولكن ذلك يعتمد على النفاية المعالجة.(197)
    La capacidad de contención deberá ser de al menos el 125% del volumen del desecho líquido, teniendo en cuenta el área ocupada por los productos almacenados en el área de contención; UN يجب أن يكون حجم المنطقة الحاجزة للسائل 125 في المائة من حجم النفاية السائلة على الأقل، مع الأخذ في الاعتبار الفراغ الذي ستشغله الأصناف المخزنة في المنطقة الحاجزة؛
    La eliminación o recuperación del desecho debe ser certificada por cualquier instalación que realice una operación de recuperación, en particular cualquiera de las operaciones D13 a D15 o R12 o R13. UN 50 - وينبغي أن يقر أي مرفق يقوم بإجراء عملية استعادة بما في ذلك أي من العمليات D-15-D13 أو R12 أو R13 بالتخلص من النفايات أو استعادتها.
    En el recuadro 5, indique el peso en toneladas (1 megagramo (Mg) ó 1.000 kg o el volumen de metros cúbicos (1.000 litros) del desecho. UN ويوضع في الخانة 5 الوزن بالأطنان (1 ميجاغرام يساوي 1000 كغ) أو بالحجم بالمتر المكعب (أي 1000 لتر) من النفايات.
    Recuadro 5: Indique el peso efectivo en toneladas (1 megagramo (Mg) ó 1.000 kg) o el volumen en metros cúbicos (p. ej., 1.000 litros) del desecho que se envía utilizando el sistema métrico. UN 37 - الخانة 5: يوضع الوزن الفعلي بالأطنان (1 ميجاغرام أو 1000 كغ) أو بالحجم بالمتر المكعب (أي 1000 لتر) من النفايات الجاري شحنها باستخدام النظام المتري للوحدات.
    El hidrógeno reacciona con el cloro del desecho halogenado para producir cloruro de hidrógeno (HCl) y desecho no halogenado. UN فيتفاعل الهيدروجين مع الكلور في النفايات المهلجنة لينتج الهيدروكلورايد، ونفايات غير مهلجنة.
    Además, cuando se desconozca el generador, deberá firmar la persona que esté en posesión o control del desecho. UN كما أنه في حالة عدم معرفة المولد، يجب على الشخص الذي يحوز أو يتحكم في النفايات أن يقوم بالتوقيع.
    La producción del desecho líquido no siempre se sincronizaba con la producción de la SAO generada como subproducto. UN ولا يتزامن إنتاج سوائل النفايات مع إنتاج المنتج الثانوي للمادة المستنفدة للأوزون على الدوام.
    Este enfoque ha dado resultado en el contexto de elaboración de criterios de aceptación para los vertederos, tomando en consideración el comportamiento de lixiviación del desecho, en la Unión Europea, en que 15 Estados miembros que antes aplicaban distintos criterios nacionales tuvieron que convenir en un criterio armonizado para cumplir la directiva de la Unión Europea relativa a los vertederos; UN وقد أثبت هذا النهج أنه يؤدي إلى نتائج في إطار تطوير معايير قبول مواقع طمر النفايات استناداً إلى السلوك الإرتشاحي للنفاية. وفي الاتحاد الأوروبي، حيث كان على 15 بلداً عضواً طبق في السابق نُهُج وطنية أن تتفق على نهج موحد بموجب توجيه الاتحاد الأوروبي الخاص بطمر النفايات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد