Aun cuando la formación estuviera destinada sencillamente a abordar un problema especial de la organización, será necesario tratar de medir o evaluar ese aspecto del desempeño de la organización sobre la base de un análisis de la información con anterioridad a la formación y después de ella. | UN | وحتى إذا كان التدريب مصمما لمجرد معالجة مشكلة معينة في المنظمة، سيكون من الضروري محاولة قياس أو تقييم ذلك الوجه من أداء المنظمة على أساس تحليل البيانات قبل التدريب وبعده. |
La función del Grupo Mundial de Gestión es orientar la planificación estratégica y la formulación de políticas del UNICEF y asesorar al Director Ejecutivo sobre las principales prioridades institucionales, la utilización y asignación de recursos y la evaluación del desempeño de la organización. | UN | ويتمثل دور فريق اﻹدارة العالمي في توجيه التخطيط الاستراتيجي ووضع السياسات في اليونيسيف، وإسداء المشورة للمدير التنفيذي بشأن اﻷولويات الرئيسية للمنظمة، واستخدام وتخصيص الموارد، وتقييم أداء المنظمة. |
Comunicación continua con los Estados Miembros acerca del desempeño de la organización y con el sistema de las Naciones Unidas, por conducto del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, en relación con las políticas comunes. | UN | ● مواصلة حجم الاتصال بالدول الأعضاء بشأن أداء المنظمة وبمنظومة الأمم المتحدة عبر اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بشأن السياسات المشتركة. |
Habilita muchos aspectos del desempeño de la organización. | UN | يتيح تنفيذ عدد كبير من جوانب الأداء في المنظمة. |
Durante 2010 también se registraron progresos considerables en cuanto a fortalecer el sistema de gestión del desempeño de la organización, lo que abarcó, entre otras cosas, el establecimiento de parámetros de referencia relativos a las estrategias programáticas y el rendimiento operacional. | UN | وأحرز أيضا تقدم كبير في تعزيز نظام إدارة الأداء في المنظمة خلال عام 2010، بما في ذلك وضع مقاييس للاستراتيجيات البرنامجية والأداء التشغيلي. |
Los resultados muestran que los administradores de la UNOPS pueden mejorar el uso de los sistemas de gestión del desempeño de la organización y reforzar la cultura de excelencia. | UN | وتوضح النتائج أن مديري المكتب يمكنهم تحسين استخدام نظم إدارة الأداء التنظيمي وتعزيز ثقافة الامتياز. |
Las evaluaciones del desempeño de la organización se ocupan de los procesos de gestión más que de la ejecución de los programas. | UN | 29 - ترصد تقييمات أداء المنظمة العمليات الإدارية أكثر مما ترصد تنفيذ البرامج. |
Esperamos que se celebre un debate acerca del mejoramiento del desempeño de la organización y su capacidad para producir resultados en cumplimiento de sus principales mandatos en materia de desarrollo, asistencia humanitaria, derechos humanos y medio ambiente, y esperamos que esas consultas avancen de manera estructurada. | UN | ونأمل أن تجري مناقشات حول تحسين أداء المنظمة وقدرتها على تحقيق النتائج في ولاياتها الحيوية في ميادين التنمية والمساعدة الإنسانية وحقوق الإنسان والبيئة، ونأمل أن تُجرى تلك المشاورات بطريقة هيكلية. |
La Comisión Consultiva reitera su opinión de que las actividades de información pública desempeñan una función importante en la formación de la opinión pública respecto del desempeño de la organización en el cumplimiento de las responsabilidades que le han sido encomendadas. | UN | تؤكد اللجنة الاستشارية مجددا رأيها وهو أن الأنشطة الإعلامية تقوم بدور حيوي في تشكيل تصور الجمهور لكيفية أداء المنظمة للمسؤوليات المنوطة بها. |
Evaluación del desempeño de la organización | UN | جيم - تقييم أداء المنظمة |
Se ha hecho un esfuerzo especial para formular el plan estratégico de mediano plazo de modo que las prioridades institucionales expresen las intenciones estratégicas según la perspectiva institucional y que los indicadores sirvan de referencia para la evaluación del desempeño de la organización. | UN | 10 - وقد بُذل جهد خاص لصياغة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل بحيث تعبر الأولويات عن المقاصد الاستراتيجية المتوخاة من المنظور المؤسسي وبحيث تكون المؤشرات بمثابة نقاط مرجعية لتقييم أداء المنظمة. |
71. El PRESIDENTE dice que, tristemente, en momentos en que la evaluación del desempeño de la organización arroja resultados sumamente satisfactorios y se estima que su gestión y rendición de cuentas están en condiciones saludables, los esfuerzos que realiza la ONUDI parecen insuficientes ante las abrumadoras necesidades del mundo en desarrollo. | UN | 71- الرئيس: قال إنه في الوقت الذي شهد فيه أداء المنظمة تقييما مرضيا جدا واعتُبرت الإدارة والمساءلة لديها سليمتين، تبدو جهود اليونيدو للأسف غير كافية في مواجهة الاحتياجات الهائلة للعالم النامي. |
Evaluaciones del desempeño de la organización | UN | تقييمات أداء المنظمة |
Este enfoque se ve reflejado en el enfoque del PNUMA de la evaluación, cuyo tema central es la evaluación del desempeño de la organización en el cumplimiento de los objetivos de la Estrategia de mediano plazo y los logros previstos proponiendo una combinación de evaluaciones mutuamente complementarias en los distintos niveles. | UN | وهذا النهج ينعكس في نهج برنامج البيئة إزاء التقييم، الذي يتسم بتركيز قوي على تقييم أداء المنظمة في تنفيذ الأهداف الواردة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل والإنجازات المتوقّعة، باقتراح مجموعة من التقييمات على مستويات مختلفة حيث يكمّل بعضها بعضاً. |
E. Evaluaciones del desempeño de la organización | UN | هاء - تقييمات أداء المنظمة |
VII.28 La Comisión Consultiva reitera su opinión de que las actividades de información pública desempeñan una función importante en la formación de la opinión pública respecto del desempeño de la organización en el cumplimiento de las responsabilidades que le han sido encomendadas (véase también A/64/7, párr. | UN | سابعا-28 تؤكد اللجنة الاستشارية مجددا رأيها بأن الأنشطة الإعلامية تقوم بدور حيوي في تشكيل تصور الجمهور لكيفية أداء المنظمة للمسؤوليات المنوطة بها (انظر أيضا A/64/7، الفقرة سابعا-2). |
Los servicios de consultoría son necesarios como medio externo para garantizar la calidad a fin de validar el sistema de gestión del desempeño de la organización en lo relativo a la administración de bienes. | UN | وتلزم الاستشارات باعتبارها أحد التدابير الخارجية لضمان الجودة التي تهدف إلى التحقق من صحة نظام إدارة الأداء في المنظمة فيما يتعلق بإدارة الممتلكات. |
Se deben abordar las principales deficiencias para que la evaluación contribuya al fortalecimiento del desempeño de la organización. | UN | ويجب معالجة ثغرات هامة لكي يسهم التقييم في تعزيز الأداء التنظيمي. |
Se ha observado una tendencia de mejoramiento del desempeño de la organización. | UN | 76 - هناك اتجاه ثابت بالدلائل نحو التحسن في الأداء التنظيمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Mejoramiento del desempeño de la organización. | UN | 13 - تعزيز الأداء التنظيمي. |