Comparte similitudes estructurales con el enfoque común de la Red de Evaluación del Desempeño de las Organizaciones Multilaterales para evaluar la eficacia y los resultados institucionales. | UN | ويتقاسم هذا النموذج أوجه شبه هيكلية مع النهج الموحد لشبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف في تقدير الفعالية والنتائج على المستوى التنظيمي. |
Colaboramos también con otros donantes a través del Grupo de la Red para la Evaluación del Desempeño de las Organizaciones Multilaterales (MOPAN) con el propósito de promover una apreciación común de la eficacia de los distintos donantes multilaterales y crear una base de datos empíricos al respecto, y vigilar la eficacia de los organismos multilaterales. | UN | كما نعمل مع جهات مانحة أخرى، من خلال مجموعة شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف، لبناء فهم مشترك وقاعدة أدلة عن فعالية مختلف المانحين المتعددي الأطراف، والقيام برصد فعالية الأطراف المتعددة. |
El informe de evaluación de la Red de Evaluación del Desempeño de las Organizaciones Multilaterales (MOPAN) de 2009 dio una calificación especialmente favorable al interés estratégico del PNUD en la gobernanza, que recibió la puntuación más alta de todos los indicadores evaluados en el informe. | UN | وصنف تقرير تقييم شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف عام 2009 تركيز البرنامج الإنمائي الاستراتيجي القوي خصوصا على الحوكمة، وحصل على أعلى تصنيف من بين جميع المؤشرات التي قيمها التقرير. |
a posteriori. Preocupa a la Junta que las deficiencias mencionadas puedan restar valor al uso del presupuesto como un instrumento de seguimiento y evaluación del Desempeño de las Organizaciones. | UN | 40 - والمجلس قلق لأن أوجه القصور السالفة الذكر يمكن أن تقوض جدارة استخدام الميزانية كأداة لرصد وتقييم أداء المنظمات. |
La evaluación del desempeño del Estado del pabellón se suele considerar un proceso paralelo a las evaluaciones en curso del Desempeño de las Organizaciones y acuerdos regionales de ordenación pesquera. | UN | وتقييم أداء دول العلم ينظر إليه عموما كعملية موازية للتقييمات الجارية بالفعل لأداء المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
En los dos últimos años, la organización había ahorrado 13,7 millones de dólares, y una evaluación reciente de la Red de Evaluación del Desempeño de las Organizaciones Multilaterales había revelado mejoras significativas en la eficacia de la gestión del UNICEF. | UN | وإن المنظمة استطاعت على مدى العامين الماضيين توفير مبلغ 13,7 مليون دولار، وذكر أن شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف خلصت إلى حدوث تطورات مهمة في فعالية الإدارة في اليونيسيف. |
En los dos últimos años, la organización había ahorrado 13,7 millones de dólares, y una evaluación reciente de la Red de Evaluación del Desempeño de las Organizaciones Multilaterales había revelado mejoras significativas en la eficacia de la gestión del UNICEF. | UN | وإن المنظمة استطاعت على مدى العامين الماضيين توفير مبلغ 13.7 مليون دولار، وذكر أن شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف خلصت إلى حدوث تطورات مهمة في فعالية الإدارة في اليونيسيف. |
En la valoración del PNUMA llevada a cabo en 2011 por la Red de Evaluación del Desempeño de las Organizaciones Multilaterales, el 69% de los interesados calificó como adecuada o mejor la medida en el que el PNUMA consultaba a los grupos interesados. | UN | ففي تقييم البرنامج الذي أجرته عام 2011 شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف، اعتبر 69 في المائة من أصحاب المصلحة أن مدى نجاح البرنامج في استشارة الفئات المعنية كاف أو أكثر من كاف. |
En su evaluación del PNUMA, la Red de Evaluación del Desempeño de las Organizaciones Multilaterales (MOPAN) señaló la necesidad de utilizar debidamente la información sobre el desempeño y de contar con un proceso sólido de asignación de recursos. | UN | وأشارت شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف، في تقييمها لبرنامج البيئة، إلى الحاجة إلى حُسن استخدام معلومات الأداء وعملية قوية لتخصيص الموارد. |
Se ha establecido una base de datos para vigilar determinados aspectos del Desempeño de las Organizaciones no gubernamentales asociadas, incluida su capacidad de presentar certificados de auditoría e informes financieros en plazo. | UN | 8- أنشئت قاعدة بيانات لرصد بعض جوانب أداء المنظمات غير الحكومية الشريكة، بما في ذلك قدرتها على تقديم شهادات مراجعة الحسابات وتقارير مالية في حينها. |
Por lo que respecta a los exámenes del Desempeño de las Organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera, el Comité sugirió que esos procesos fueran transparentes y que los llevara a cabo un grupo de expertos internos y externos. | UN | 119 - وفيما يتعلق باستعراضات أداء المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، اقترحت اللجنة أن تكون هذه العمليات شفافة وأن تقوم بها أفرقة من الخبراء الداخليين والخارجين. |
37% (estudio de evaluación del Desempeño de las Organizaciones multilaterales) | UN | 37 في المائة (دراسة استقصائية لتقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف) |
37% (estudio de evaluación del Desempeño de las Organizaciones multilaterales) | UN | 37 في المائة (مسح تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف) |
En 2008, la Red de Evaluación del Desempeño de las Organizaciones Multilaterales (MOPAN) realizó una encuesta sobre la conducción de las alianzas por las oficinas del UNFPA en 10 países. | UN | 111 - وخلال عام 2008 قامت شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف بإجراء دراسة استقصائية لسلوك الشراكات في عشرة من المكاتب القطرية لصندوق السكان. |
Por iniciativa de Noruega, la CPANE emprendió un examen del desempeño en 2006, sobre la base de criterios transparentes inspirados por la Conferencia de Examen, que también habían sido utilizados como matriz para la elaboración de criterios para los exámenes del Desempeño de las Organizaciones regionales de ordenación de la pesca del atún. | UN | وبناء على مبادرة من النرويج، أجرت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي استعراضا للأداء في عام 2006، يستند إلى معايير شفافة مستوحاة من المؤتمر الاستعراضي. واستُخدم ذلك الاستعراض كنموذج لوضع المعايير لاستعراضات أداء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد اسماك التونة. |
Desde 2008, ocupa el cargo de director ejecutivo de la NGO Management Association, organización sin ánimo de lucro con sede en Suiza, como consultor en la evaluación de los programas de detención de organizaciones internacionales y en la mejora del Desempeño de las Organizaciones sin ánimo de lucro. | UN | يشغل، منذ عام 2008، منصب المدير التنفيذي لجمعية إدارة المنظمات غير الحكومية، وهي منظمة غير ربحية مقرها في سويسرا، ويعمل مستشاراً لتقييم برامج المنظمات الدولية المتعلقة بالاحتجاز ولتحسين أداء المنظمات غير الربحية. |
Además, en el examen de la Red para la Evaluación del Desempeño de las Organizaciones Multilaterales (MOPAN) se evaluó al UNFPA como " adecuado " en cada uno de los cuatro indicadores relativos a los recursos humanos que fueron evaluados. | UN | إضافة إلى ذلك، فقد صنفت شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف أداء الصندوق بأنه " ملائم " وفقا للمؤشرات الأربعة المتعلقة بالموارد البشرية. |
Fuentes: Red de Evaluación del Desempeño de las Organizaciones Multilaterales (MOPAN) e informes anuales de las oficinas del UNFPA en los países, 2007-2010. | UN | المصادر: شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف والتقرير السنوي للمكاتب القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسـكان، 2007-2010. |
Las delegaciones elogiaron al PNUD por la alta puntuación que logró en el examen realizado por la Red de Evaluación del Desempeño de las Organizaciones Multilaterales (MOPAN), que clasificó al PNUD como una institución con una sólida oficina de evaluación independiente y con unas prácticas bien establecidas para asegurar la calidad de las evaluaciones. | UN | وأثنت الوفود على البرنامج لما أحرزه من درجة عالية في الاستعراض الذي أجرته شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف والتي وصفت البرنامج بأنه مؤسسة تتمتع بمكتب تقييم مستقل قوي، وله ممارسات راسخة بشكل جيِّد تضمن جودة التقييمات. |
Las delegaciones elogiaron al PNUD por la alta puntuación que logró en el examen realizado por la Red de Evaluación del Desempeño de las Organizaciones Multilaterales (MOPAN), que clasificó al PNUD como una institución con una sólida oficina de evaluación independiente y con unas prácticas bien establecidas para asegurar la calidad de las evaluaciones. | UN | وأثنت الوفود على البرنامج لما أحرزه من درجة عالية في الاستعراض الذي أجرته شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف والتي وصفت البرنامج بأنه مؤسسة تتمتع بمكتب تقييم مستقل قوي، وله ممارسات راسخة بشكل جيِّد تضمن جودة التقييمات. |
Se señaló que un análisis desglosado del Desempeño de las Organizaciones regionales de ordenación de la pesca presentaba un obstáculo para determinar cuáles habían tenido éxito y cuáles no y qué experiencias debían recogerse. | UN | 71 - وأشار المشاركون إلى أن التحليل المُصنّف لأداء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك شكّل عقبة أمام تحديد المنظمات التي حققت نجاحا وتلك التي لم تحقق، وأمام استخلاص الدروس المستفادة. |