ويكيبيديا

    "del desempleo juvenil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بطالة الشباب
        
    • البطالة بين الشباب
        
    • البطالة في صفوف الشباب
        
    • لبطالة الشباب
        
    • ببطالة الشباب
        
    El problema del desempleo juvenil es particularmente grave en los nuevos Länder y tiene como consecuencia la migración de los jóvenes a los antiguos. UN ومشكلة بطالة الشباب خطيرة بوجه خاص في الولايات الجديدة، وتؤدي إلى هجرة الشباب إلى الولايات القديمة.
    Muchas de las iniciativas emprendidas se realizan a una escala demasiado reducida y con recursos insuficientes para resolver el problema del desempleo juvenil en toda su amplitud. UN وكثير من هذه المبادرات يبدو محدود الحجم والموارد للغاية بحيث لا يكفي لحل مشكلة بطالة الشباب حلا كاملا.
    Resulta gratificante observar que la comunidad internacional se ha comprometido a resolver el problema del desempleo juvenil en el mundo. UN ومن دواعي الارتياح ملاحظة أن المجتمع الدولي ملتزم بحل مشكلة بطالة الشباب في العالم.
    El problema del desempleo juvenil, que ha empeorado en los últimos años, debe ser objeto de la mayor prioridad. UN إن مشكلة البطالة بين الشباب التي تفاقمت في السنوات اﻷخيرة، يجب أن تحظى باﻷولوية العليا.
    El objetivo principal del encuentro era examinar la cuestión del desempleo juvenil y el proyecto de programa de acción para los jóvenes. UN وكان أحد اﻷهداف الرئيسية للمؤتمر مناقشة البطالة بين الشباب ومشروع برنامج العمل للشباب.
    Además, el 1º de enero de 1999 se aprobó el programa " Programa inmediato de reducción del desempleo juvenil " con el objetivo de dar a 100.000 jóvenes la posibilidad de obtener un puesto de formación o en el mercado de trabajo. UN وإضافة إلى ذلك، وُضع في 1 كانون الثاني/يناير 1999 " البرنامج الفوري لخفض معدلات البطالة في صفوف الشباب " الذي يرمي إلى توفير فرص حقيقية ل000 100 شاب للانخراط في أماكن التدريب أو في سوق العمل.
    Además, contribuirá a los intentos de hacer frente al problema del desempleo juvenil apoyando programas bien definidos de fomento de los medios de subsistencia e iniciativas de microcrédito. UN وعلاوة على ذلك، سيساهم في الجهود الرامية إلى التصدي لبطالة الشباب عن طريق دعم برامج الأسر المعيشية المستهدفة استهدافا جيدا والمبادرات الخاصة بالقروض البسيطة.
    Mientras que el objetivo 6 se centra en los resultados obtenidos en el mercado de trabajo, el 7 se refiere al compromiso de los gobiernos en la lucha contra el problema del desempleo juvenil. UN وفي حين أن الغاية 6 تركز على نواتج سوق العمل، فإن الغاية 7 ترصد التزام الحكومة بمعالجة معضلة بطالة الشباب.
    Otra cuestión que quisiera plantear para que se examine y se adopten medidas es el problema del desempleo juvenil en África. UN المسألة الأخرى التي أود أن أطرحها للمناقشة واتخاذ إجراء بشأنها هي مشكلة بطالة الشباب في أفريقيا.
    La pobreza es motivo de profunda preocupación, como también lo son los problemas conexos del desempleo juvenil y el tráfico de drogas. UN وأضافت أن الفقر يمثل شاغلا كبيرا شأنه شأن التحديات ذات الصلة المتمثلة في بطالة الشباب والاتجار بالمخدرات.
    A nivel interno la seguridad se ve amenazada por la delincuencia organizada, resultado en parte del desempleo juvenil. UN أما العوامل الداخلية فتشمل تهديد الأمن على يد العصابات الإجرامية المنظمة التي نجمت جزئياً عن بطالة الشباب.
    La nota abarca las tendencias del desempleo juvenil y las consecuencias de dicho desempleo en la pobreza entre los jóvenes. UN وتتناول المذكرة الاتجاهات في مجال بطالة الشباب وآثار تلك البطالة على حالتهم.
    Una de las lecciones aprendidas, el Ministro mencionó, era que el mercado no resolvía todos los problemas en el tema laboral y dio como ejemplo el problema del desempleo juvenil. UN ومن الدروس التي حفظها أن السوق لا تحل جميع مشاكل العمل والمثال على ذلك مشكلة بطالة الشباب.
    El problema del desempleo juvenil es aun peor entre las mujeres, ya que dos de cada tres mujeres jóvenes no trabajan. UN بل إن مشكلة بطالة الشباب هي أكثر حدة في صفوف النساء حيث تشمل البطالة اثنتين من بين كل ثلاث شابات.
    Tras los ajustes estructurales de la sociedad, las políticas de empleo se ocupan sobre todo del desempleo juvenil, a fin de evitar la marginación de los jóvenes y facilitar su integración productiva en la sociedad. UN وانه عقب التغيرات الهيكلية التي حدثت في المجتمع السلوفيني، تركزت سياسات العمالة على بطالة الشباب من أجل تلافي تهميش الشباب والتمكين من إدماجهم في المجتمع على نحو منتج.
    Si se considera que en los países en desarrollo el problema del desempleo juvenil va aunado al subempleo y al empleo de poca calidad en el sector no estructurado, la situación puede ser incluso peor de la que refleja el desempleo visible. UN وعندما يعلم المرء أن مشكلة بطالة الشباب في البلدان النامية تكون مصحوبة بنقص العمالة وسوء النوعية في عمالة القطاع غير النظامي، تكون الحالة أسوأ مما تبدو عليه من أي دراسة للبطالة المعلنة.
    La reducción del desempleo juvenil ha sido uno de los principales objetivos de la política laboral de los años 90. UN لقد كان تخفيض البطالة بين الشباب هو أحد الأهداف الرئيسية لسياسات العمل في التسعينات.
    Un aspecto alarmante del problema es el fenómeno del desempleo juvenil, que parece ir en aumento. UN والجانب المثيـر للقلق من هذه المشكلة هو ظاهرة البطالة بين الشباب التي تبـدو أنها في ازدياد.
    El sector privado de África debe desempeñar un papel central en las medidas para solucionar el problema del desempleo juvenil. UN 46 - وللقطاع الخاص في أفريقيا دور محوري في معالجة البطالة في صفوف الشباب.
    13. Destaca la importancia de hacer frente a la dimensión socioeconómica del desempleo juvenil, así como de facilitar que los jóvenes participen más en los procesos de adopción de decisiones, con miras a resolver los problemas sociales, políticos y económicos; UN 13 - تؤكد أهمية التصدي للبعد الاجتماعي الاقتصادي لبطالة الشباب وتسهيل النهوض بمشاركة الشباب في عمليات صنع القرار من أجل التصدي للتحديات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية؛
    La CESPAO publicará el tercer informe sobre población y desarrollo, que trata del desempleo juvenil y la migración internacional en la región árabe. UN وستنشر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا تقرير السكان والتنمية الثالث المعني ببطالة الشباب والهجرة الدولية في المنطقة العربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد