En este sentido, consideramos que la reanudación del diálogo entre Belgrado y Pristina constituye un acontecimiento positivo en el acercamiento entre los habitantes de Kosovo y el mejoramiento de las relaciones entre las partes interesadas. | UN | وفي ذلك الصدد نعتقد بأن استئناف الحوار بين بلغراد وبريشتينا يشكل خطوة إيجابية في تطوير روابط أوثق فيما بين سكان كوسوفو وفي تحسين العلاقات بين الأطراف المعنية. |
Mi delegación recalca también la importancia del diálogo entre Belgrado y Pristina para que las instituciones provisionales ayuden a la UNMIK a entablar un diálogo con los países vecinos sobre cuestiones prácticas. | UN | من جهة ثانية، يؤكد وفدي ضرورة استمرار الحوار بين بلغراد وبريشتينا حتى يتسنى لمؤسستي الحكم الذاتي أن تنضما إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في جهودها لإقامة حوار مباشر بشأن المسائل العملية مع الجيران. |
Las responsabilidades principales de la Misión se centran principalmente en la supervisión de los asuntos políticos y la presentación de informes al respecto, la facilitación de la reconciliación de las comunidades, la participación de Kosovo en iniciativas regionales e internacionales y la promoción del diálogo entre Belgrado y Pristina sobre cuestiones de interés práctico. | UN | وتركز المسؤوليات الأساسية للبعثة بشكل رئيسي على رصد التطورات السياسية والإبلاغ عنها، والتيسير والمصالحة بين الطوائف، ومشاركة كوسوفو في المبادرات الإقليمية والدولية، وتشجيع الحوار بين بلغراد وبريشتينا حول القضايا ذات الاهتمام العملي. |
:: Facilitación del diálogo entre Belgrado y Pristina sobre las personas desaparecidas mediante la participación en al menos cuatro reuniones del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas y enlaces semanales con la Comisión sobre Personas Desaparecidas de Kosovo, la Comisión sobre Personas Desaparecidas del Gobierno de Serbia y el Comité Internacional de la Cruz Roja | UN | :: تيسير الحوار بين بلغراد وبريشتينا بشأن الأشخاص المفقودين من خلال المشاركة في أربعة اجتماعات على الأقل للفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين، والتواصل الأسبوعي مع لجنة كوسوفو المعنية بالأشخاص المفقودين، واللجنة الحكومية الصربية المعنية بالأشخاص المفقودين ولجنة الصليب الأحمر الدولية |
En lo que respecta a Europa, el Consejo siguió demostrando su interés de larga data en estudiar la forma de apoyar a Bosnia y Herzegovina en su proceso de institucionalización, así como en alentar el avance de las negociaciones en Chipre y en supervisar la labor de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y la solución pacífica de las diferencias por medio del diálogo entre Belgrado y Pristina. | UN | وفيما يتعلق بأوروبا، واصل المجلس اهتمامه الطويل الأمد ببحث سبل وطرائق تقديم الدعم إلى البوسنة والهرسك في عملية إنشاء نظام مؤسسي، وسبل تشجيع التقدم المحرز في المفاوضات الجارية في قبرص، ورصد بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والتوصل إلى تسوية سلمية للخلافات من خلال الحوار القائم بين بلغراد وبريشتينا. |
Facilitación del diálogo entre Belgrado y Pristina sobre las personas desaparecidas mediante la participación en al menos cuatro reuniones del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas y enlaces semanales con la Comisión sobre Personas Desaparecidas de Kosovo, la Comisión sobre Personas Desaparecidas del Gobierno de Serbia y el Comité Internacional de la Cruz Roja | UN | تيسير الحوار بين بلغراد وبريشتينا بشأن الأشخاص المفقودين من خلال المشاركة في أربعة اجتماعات على الأقل للفريق العامل المعني بالمفقودين، والتواصل الأسبوعي مع لجنة كوسوفو المعنية بالمفقودين، ولجنة الحكومة الصربية المعنية بالمفقودين ولجنة الصليب الأحمر الدولية |
:: Facilitación del diálogo entre Belgrado y Pristina sobre las personas desaparecidas, entre otras cosas mediante la participación en reuniones especiales del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas y contactos semanales con la Comisión sobre Personas Desaparecidas de Kosovo, la Comisión sobre Personas Desaparecidas del Gobierno de Serbia y el Comité Internacional de la Cruz Roja | UN | :: تيسير الحوار بين بلغراد وبريشتينا بشأن المفقودين بما في ذلك من خلال المشاركة في الاجتماعات المخصصة للفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين والتواصل أسبوعيا مع لجنة كوسوفو المعنية بالأشخاص المفقودين، ولجنة الحكومة الصربية المعنية بالأشخاص المفقودين، واللجنة الدولية للصليب الأحمر |
:: Facilitación del diálogo entre Belgrado y Pristina sobre las personas desaparecidas, entre otras cosas mediante la participación en reuniones especiales del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas y contactos semanales con la Comisión de Kosovo sobre Personas Desaparecidas, la Comisión sobre Personas Desaparecidas del Gobierno de Serbia y el Comité Internacional de la Cruz Roja | UN | :: تيسير الحوار بين بلغراد وبريشتينا بشأن الأشخاص المفقودين، بما في ذلك من خلال المشاركة في أربعة اجتماعات مخصصة للفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين، وإجراء اتصالات أسبوعية مع لجنة كوسوفو المعنية بالأشخاص المفقودين، ولجنة الحكومة الصربية المعنية بالأشخاص المفقودين، ولجنة الصليب الأحمر الدولية |
Facilitación del diálogo entre Belgrado y Pristina sobre las personas desaparecidas, entre otras cosas mediante la participación en reuniones especiales del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas y reuniones semanales de enlace con la Comisión de Kosovo sobre Personas Desaparecidas, la Comisión de Personas Desaparecidas del Gobierno de la República de Serbia y el Comité Internacional de la Cruz Roja | UN | تيسير الحوار بين بلغراد وبريشتينا بشأن الأشخاص المفقودين، بما في ذلك من خلال المشاركة في الاجتماعات المخصصة للفريق العامل المعني بالمفقودين، وإجراء اتصالات أسبوعية مع لجنة كوسوفو المعنية بالأشخاص المفقودين، ولجنة الحكومة الصربية المعنية بالأشخاص المفقودين، ولجنة الصليب الأحمر الدولية |
:: Facilitación del diálogo entre Belgrado y Pristina mediante la colaboración y el enlace constantes con la Comisión sobre Personas Desaparecidas de Kosovo y con el Comité Internacional de la Cruz Roja sobre las actividades en Kosovo (2 reuniones) y la Comisión sobre Desaparecidos del Gobierno de Serbia (2 reuniones) | UN | :: تيسير الحوار بين بلغراد وبريشتينا من خلال المشاركة والاتصالات الجارية مع لجنة كوسوفو المعنية بالمفقودين واللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن الأنشطة المضطلع بها في كوسوفو (اجتماعان) ومع اللجنة الحكومية الصربية المعنية بالمفقودين (اجتماعان) |
Facilitación del diálogo entre Belgrado y Pristina mediante la colaboración y el enlace constantes con la Comisión sobre Personas Desaparecidas de Kosovo y con el Comité Internacional de la Cruz Roja sobre las actividades en Kosovo (2 reuniones) y la Comisión sobre Desaparecidos del Gobierno de Serbia (2 reuniones) | UN | تيسير الحوار بين بلغراد وبريشتينا من خلال المشاركة والاتصالات الجارية مع لجنة كوسوفو المعنية بالمفقودين واللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن الأنشطة المضطلع بها في كوسوفو (اجتماعان) ومع اللجنة الحكومية الصربية المعنية بالمفقودين (اجتماعان) |
Estos actos de las instituciones provisionales de autogobierno son contrarios al espíritu del diálogo entre Belgrado y Pristina, mantenido con los auspicios de la Unión Europea y que la República de Serbia ha apoyado sincera y plenamente desde el comienzo mismo, y sin duda tendrán una repercusión negativa para el futuro progreso de ese diálogo y para la aplicación de los acuerdos concertados. | UN | إن هذه الأعمال التي تقوم بها مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة تتنافى مع روح الحوار القائم بين بلغراد وبريشتينا الذي يجري تحت رعاية الاتحاد الأوروبي والذي التزمت به جمهورية صربيا التزاما صادقا وتاما منذ البداية، ومن المؤكد أنه سيكون له تأثير سلبي على إحراز مزيد من التقدم في الحوار، وعلى تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها. |