ويكيبيديا

    "del diálogo intercongoleño" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحوار بين الأطراف الكونغولية
        
    • للحوار بين الأطراف الكونغولية
        
    • الحوار بين الكونغوليين
        
    • الحوار فيما بين الكونغوليين
        
    • الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية
        
    • للحوار فيما بين الأطراف الكونغولية
        
    • الحوار المشترك بين الكونغوليين
        
    • الحوار بين الفصائل الكونغولية
        
    • للحوار المشترك بين الكونغوليين
        
    El acuerdo entre Kabila y Bemba no es un resultado del diálogo intercongoleño UN الاتفاق بين كابيلا وبيمبا ليس من نتائج الحوار بين الأطراف الكونغولية
    Esto debe lograrse mediante la ejecución del Acuerdo, particularmente mediante la conclusión del diálogo intercongoleño sin más demora. UN ويجب أن يتحقق ذلك عن طريق تنفيذ اتفاق لوساكا، وبخاصة عن طريق إنجاز الحوار بين الأطراف الكونغولية دون المزيد من التأخير.
    Presentación de información por Sir Ketumile Masire, Facilitador del diálogo intercongoleño. UN إحاطة يدلي بها السير كيتوميلي ماسيري، ميسِّر الحوار بين الأطراف الكونغولية.
    Teniendo en cuenta el papel crucial del diálogo intercongoleño también es importante asegurarse de que se despliegue el personal de forma efectiva y eficiente. UN ومن المهم أيضا كفالة نشر الأفراد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية لما للحوار بين الأطراف الكونغولية من دور حاسم.
    Presentación de información por Sir Ketumile Masire, Facilitador del diálogo intercongoleño UN إحاطة إعلامية من السير كيتوميلي ماسيري، ميسر الحوار بين الكونغوليين
    477. Para materializar esa voluntad política, el Gobierno de la República hizo lo posible para conseguir la celebración real del diálogo intercongoleño. UN 477- وبغية تحقيق هذه الرغبة السياسية، شاركت حكومة الجمهورية في العمل على إجراء الحوار فيما بين الكونغوليين بأسلوب فعال.
    Presentación de información por Sir Ketumile Masire, Facilitador del diálogo intercongoleño UN إحاطة من السير كيتوميلي ماسيري، ميسّر الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية
    En Sun City se firma el Acta Final del diálogo intercongoleño. UN توقيع الوثيقة الختامية للحوار فيما بين الأطراف الكونغولية في صن سيتي.
    Apoyo al facilitador del diálogo intercongoleño UN الدعم المقدم لميسر الحوار بين الأطراف الكونغولية
    La Alianza reitera su compromiso de respetar el proceso del diálogo intercongoleño, de conformidad con el Acuerdo de Lusaka. UN والتحالف يؤكد من جديد التزامه باحترام عملية الحوار بين الأطراف الكونغولية وفقا لاتفاق لوساكا.
    Está previsto que cualquier acuerdo a que se llegue se presente en el marco del diálogo intercongoleño para su aprobación. UN ومن المتوقع أن أي اتفاق يتم التوصل إليه سيُدرج في إطار الحوار بين الأطراف الكونغولية لكي يتم إقراره.
    Reconociendo el papel positivo del Facilitador y del Presidente de Sudáfrica en la celebración del diálogo intercongoleño en Sun City (Sudáfrica), UN وإذ يسلم بالدور الإيجابي للميسر ولرئيس جنوب أفريقيا في إجراء الحوار بين الأطراف الكونغولية في صن سيتي بجنوب أفريقيا،
    Reconociendo el papel positivo del Facilitador y del Presidente de Sudáfrica en la celebración del diálogo intercongoleño en Sun City (Sudáfrica), UN وإذ يسلم بالدور الإيجابي للميسر ولرئيس جنوب أفريقيا في إجراء الحوار بين الأطراف الكونغولية في صن سيتي بجنوب أفريقيا،
    Así pues, la misión invitará a las partes congoleñas a trabajar con ahínco para cumplir sus compromisos en el marco del diálogo intercongoleño. UN وبناء عليه، ستدعو البعثة الأطراف الكونغولية إلى العمل بعزم وثبات على الوفاء بالتزاماتها في إطار عمل الحوار بين الأطراف الكونغولية.
    El Gobierno de Botswana siente profunda preocupación por los informes de que el Gobierno de la República Democrática del Congo ha exigido que el ex Presidente Sir Ketumile Masire renuncie a su cargo de Mediador del diálogo intercongoleño. UN يساور حكومة بوتسوانا بالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية قد طلبت انسحاب الرئيس السابق السير كيتوميلي ماسيري من مهمته بوصفه ميسرا للحوار بين الأطراف الكونغولية.
    Cuando el pleno estaba a punto de iniciar el debate sobre esas enmiendas, el Gobierno de Kinshasa y el MLC dieron a conocer el acuerdo que habían concertado fuera del marco oficial del diálogo intercongoleño. UN وفي الوقت الذي كانت الجلسة العامة بصدد مناقشة تلك التعديلات، أعلنت حكومة كينشاسا وحركة تحرير الكونغو عن إبرام الترتيب المشار إليه أعلاه خارج الإطار الرسمي للحوار بين الأطراف الكونغولية.
    La Unión Europea condena severamente el reciente estallido de lucha en torno a Moliro y la consiguiente suspensión del diálogo intercongoleño. UN يدين الاتحاد الأوروبي بقوة ما وقع مؤخرا من اندلاع القتال في موليرو وما أعقبه من تعليق الحوار بين الكونغوليين.
    El Embajador Levitte hizo hincapié en que la República Democrática del Congo se encontraba en una encrucijada a raíz del diálogo intercongoleño celebrado en Sun City. UN وأكد السفير لفيت أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تمر بمنعرج خطير إثر بدء الحوار بين الكونغوليين في مدينة صن.
    Informe recapitulativo de la reunión de Ciudad del Cabo sobre la continuación del diálogo intercongoleño UN تقرير تجميعي عن اجتماع كيب تاون بشأن استئناف الحوار فيما بين الكونغوليين
    El intercambio de información permitió identificar los aspectos siguientes, que predominan en el panorama político nacional después de los trabajos del diálogo intercongoleño en Sun City: UN أتاح تبادل المعلومات تحديد الجوانب التالية التي تطغى على الساحة السياسية الوطنية إثر انتهاء أعمال الحوار فيما بين الكونغوليين في صن سيتي:
    Información presentada por el Sr. Ketumile Masire, Mediador del diálogo intercongoleño. UN إحاطة يقدمها السيد كيتوميل ماسير، مُيّسر الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية.
    Inmediatamente después de la firma del Acta Final del diálogo intercongoleño el 4 de abril de 2003, el Presidente de la República promulgó la constitución de la transición y, el 7 de abril de 2003, prestó juramento. UN 3 - وقد أعقب التوقيع على الوثيقة الختامية للحوار فيما بين الأطراف الكونغولية مباشرة إصدار رئيس الجمهورية لدستور الفترة الانتقالية في 4 نيسان/أبريل 2003 وأداء رئيس الجمهورية لليمين في 7 نيسان/أبريل 2003.
    Esa voluntad acaba de expresarse una vez más en los diferentes textos que se adoptaron como resultado del diálogo intercongoleño. UN وتم التعبير مرة أخرى عن هذه الرغبة في مختلف النصوص التي تم اعتمادها بعد انتهاء الحوار المشترك بين الكونغوليين.
    También escuchó a Sir Ketumile Masire, Mediador del diálogo intercongoleño. UN واستمع أيضا إلى السير كيتوميلي ماسيري ميّسر الحوار بين الفصائل الكونغولية.
    Está previsto llevar a cabo un proceso de validación de los títulos y concesiones existentes como parte de la transición, teniendo en cuenta la decisión en tal sentido adoptada por el Grupo de Trabajo sobre Economía del diálogo intercongoleño. UN ويُتوقع أن تنطوي العملية الانتقالية على عملية للتحقق من الحقوق والامتيازات القائمة، بناء على قرار بهذا المعنى يتخذه الفريق العامل الاقتصادي للحوار المشترك بين الكونغوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد