ويكيبيديا

    "del diálogo sobre las reservas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحوار المتعلق بالتحفظات
        
    • الحوار التحفظي
        
    • بالحوار بشأن التحفظات
        
    • الحوار بشأن التحفظات
        
    • حوار التحفظات
        
    Para algunos tipos de tratados, sería más apropiado que las diferencias en la interpretación se articularan a través del diálogo sobre las reservas. UN وسيكون من الأنسب في حالة بعض أنواع المعاهدات توضيح اختلافات التفسير من خلال الحوار المتعلق بالتحفظات.
    No obstante, los Estados y las organizaciones internacionales no deben colocarse al margen del diálogo sobre las reservas. UN إلا أن الدول والمنظمات الدولية لا ينبغي أن توضع بمنأى عن الحوار المتعلق بالتحفظات.
    Anexo Conclusiones acerca del diálogo sobre las reservas 620 UN المرفق استنتاجات بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات 826
    De hecho, se trata de elementos del diálogo sobre las reservas. UN ويتعلق الأمر في الواقع بعناصر الحوار التحفظي.
    Proyecto de recomendación o de conclusiones de la Comisión de Derecho Internacional acerca del diálogo sobre las reservas UN مشروع توصية أو استنتاجات لجنة القانون الدولي بشأن الحوار التحفظي
    21. Grecia apoya las conclusiones acerca del diálogo sobre las reservas. UN 21 - وأعربت عن ترحيب اليونان بالاستنتاجات المتعلقة بالحوار بشأن التحفظات.
    Por último, el texto de las conclusiones y una recomendación aprobado por la Comisión acerca del diálogo sobre las reservas se reproduce en un anexo de la Guía de la Práctica. UN :: وأخيراً، يُستنسخ من مرفق بدليل الممارسة نص الاستنتاجات والتوصية التي اعتمدتها اللجنة بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات.
    Las conclusiones se pueden aceptar en la medida en que sirven de directrices o recomendaciones para la práctica del diálogo sobre las reservas. UN والاستنتاجات مقبولة ما دامت تشكل مبدأ توجيهيا أو توصيات لممارسة الحوار المتعلق بالتحفظات.
    seguido de un anexo acerca del diálogo sobre las reservas 75 20 UN بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات 75 23
    El Relator Especial estimaba preferible no abordar la cuestión del diálogo sobre las reservas en el texto mismo de la Guía de la Práctica, sino más bien en un anexo de la Guía que podría adoptar la forma de recomendaciones o conclusiones. UN وكان المقرر الخاص يفضل تناول مسألة الحوار المتعلق بالتحفظات في سياق مرفقٍ بالدليل، يمكن أن يأخذ شكل توصيات أو استنتاجات، بدلاً من تناولها في متن دليل الممارسة.
    1. Texto de las directrices que componen la Guía de la Práctica, seguido de un anexo acerca del diálogo sobre las reservas UN 1 - نص المبادئ التوجيهية التي يتألف منها دليل الممارسة، يليه مرفق بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات
    Conclusiones acerca del diálogo sobre las reservas UN استنتاجات بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات
    Portugal teme que esta solución vaya más allá del diálogo sobre las reservas previsto en las Convenciones de Viena. UN 34 - تخشى البرتغال أن يؤدي هذا الحل إلى الخروج عن نطاق الحوار المتعلق بالتحفظات المنصوص عليه في اتفاقيتي فيينا.
    Conclusiones acerca del diálogo sobre las reservas UN استنتاجات بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات
    La delegación de Malasia entiende que las conclusiones acerca del diálogo sobre las reservas del anexo de la Guía de la Práctica no están destinadas a limitar la flexibilidad de las modalidades del diálogo sobre las reservas sometiéndolo a normas y procedimientos específicos. UN وما يفهمه وفد بلدها هو الهدف من استنتاجات الحوار المتعلق بالتحفظات المرفقة بدليل الممارسة ليس الإخلال بمرونة طرائق الحوار المتعلق بالتحفظات بإخضاعه لقواعد وإجراءات محددة.
    La Comisión decidió después acompañar la Guía de la Práctica de un anexo en el que figuraban las conclusiones y una recomendación acerca del diálogo sobre las reservas. UN وقررت بعدئذ إدراج مرفق بدليل الممارسة يتضمن استنتاجات وتوصية بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات().
    Las formas del diálogo sobre las reservas bajo el régimen de la unanimidad UN 1 - أشكال الحوار التحفظي في إطار نظام الإجماع
    Sin embargo, la práctica de los Estados ha evolucionado considerablemente en los últimos años, y las reacciones distintas de las aceptaciones u objeciones tienen ahora cabida en el marco del diálogo sobre las reservas sin que por ello produzcan un efecto jurídico propiamente dicho. UN لكن ممارسة الدول قد تطورت كثيرا في السنوات الأخيرة وأصبح رد الفعل غير القبول أو الاعتراض يتبوأ مكانة حقيقية في إطار الحوار التحفظي دون أن ينتج أثرا قانونيا بدقيق العبارة.
    Por último, cabe citar la directriz 2.5.3, que resume perfectamente el objetivo último del diálogo sobre las reservas: UN 61 - وأخيرا، يمكن إيراد المبدأ التوجيهي 2-5-3 الذي يلخص، في حد ذاته، تلخيصا وافيا غاية الحوار التحفظي:
    47. El Sr. Mahnic (Eslovenia) dice que la Guía de la Práctica sobre las Reservas a los Tratados y su anexo acerca del diálogo sobre las reservas serán de gran ayuda para los gobiernos en su práctica cotidiana relacionada con las reservas. UN 47 - السيد ماهنيك (سلوفينيا): قال إن دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات ومرفقها المتعلق بالحوار بشأن التحفظات سيساعدان الحكومات كثيرا في تعاملها مع التحفظات في ممارستها اليومية.
    La clave del diálogo sobre las reservas es que sea flexible y no prescriptivo, como sostiene la CDI. UN ويتمثل أساس الحوار بشأن التحفظات في ضرورة أن يكون مرنا وغير ملزم، على النحو الذي بينته اللجنة.
    La Guía consta de cinco partes y un anexo acerca del diálogo sobre las reservas. UN ويضم الدليل خمسة أجزاء إضافة إلى مرفق بشأن حوار التحفظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد