ويكيبيديا

    "del diálogo sobre políticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحوار بشأن السياسات
        
    • الحوار المتعلق بالسياسات
        
    • الحوار في مجال السياسات
        
    • حوار السياسات
        
    • الحوار السياساتي
        
    • الحوار المتعلق بالسياسة العامة
        
    • الحوار بشأن السياسة العامة
        
    • لحوار السياسات
        
    Investigación-acción — fortalecimiento del diálogo sobre políticas UN ● البحوث العملية، تعزيز الحوار بشأن السياسات
    A ese fin, los equipos realizaron numerosas actividades relacionadas con la potenciación del diálogo sobre políticas. UN ومن أجل هذا الغرض اضطلعت الأفرقة بأنشطة عديدة ارتبطت بتحسين الحوار بشأن السياسات.
    43. Será necesario hacer un seguimiento de la labor de la Reunión de Expertos para integrar los resultados del diálogo sobre políticas en el contexto particular de los diferentes países. UN 43- وستكون متابعة عمل اجتماع الخبراء ضرورية لدمج نتائج الحوار المتعلق بالسياسات العامة في السياق الخاص بكل بلد.
    Una delegación preguntó acerca del diálogo sobre políticas y si la planificación estratégica se efectuaba a nivel nacional y regional en relación con los planes estratégicos de las organizaciones respectivas. UN 137 - وسأل أحد الوفود عن الحوار المتعلق بالسياسات وفيما إذا كان التخطيط الاستراتيجي يتم على الصعيدين القطري والإقليمي بالنسبة للخطط الاستراتيجية لكل من هاتين المنظمتين.
    Las organizaciones no gubernamentales pioneras en la investigación y la promoción del diálogo sobre políticas en varios ámbitos. UN وفي عدة مجالات، تتصدر المنظمات غير الحكومية عملية إجراء البحوث وتعزيز الحوار في مجال السياسات.
    7. Toma nota de la labor y las recomendaciones del diálogo sobre políticas relativo al mecanismo para un desarrollo limpio; UN 7- يحيط علماً بأعمال وتوصيات حوار السياسات المتعلق بآلية التنمية النظيفة؛
    Resultados del diálogo sobre políticas de alto nivel acerca de las orientaciones estratégicas de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN نتائج الحوار السياساتي الرفيع المستوى بشأن التوجهات الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Algunos consideraron que era necesario cambiar la orientación y pasar del diálogo sobre políticas a la adopción de medidas. UN وارتأى بعضهم أن ثمة ضرورة لتحويل التركيز من الحوار بشأن السياسات إلى العمل.
    Las instituciones regionales, como el Instituto de Estadísticas para Asia y el Pacífico y la CESPAP, participarán en el fomento de la capacidad técnica y la promoción del diálogo sobre políticas. UN وسوف تشترك مؤسسات إقليمية مثل المعهد اﻹحصائي ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في إنماء القدرة التقنية وتعزيز الحوار بشأن السياسات.
    Dijo que en las estrategias del programa se relacionaban los componentes de salud y educación con las medidas de protección de la infancia y de protección social y el fortalecimiento del diálogo sobre políticas y de la labor de promoción y defensa de intereses. UN وقال إن استراتيجيات البرنامج ربطت عنصري التعليم والصحة مع تدابير حماية الطفل والحماية الاجتماعية، وتعزيز الحوار بشأن السياسات والدعوة.
    En las comisiones regionales seguimos trabajando en todos esos ámbitos y damos seguimiento integrado a las conferencias mundiales mediante análisis exhaustivos, creación de capacidades, intercambio de prácticas óptimas y experiencias, servicios de asesoramiento y promoción del diálogo sobre políticas. UN وسنواصل، نحن في اللجان الإقليمية، العمل بجد على جميع هذه الميادين وعلى المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية، من خلال التحليل المتعمق وبناء القدرات وتشاطر أفضل الممارسات وتبادل الخبرات، وتوفير الخدمات الاستشارية وتشجيع الحوار بشأن السياسات العامة.
    D. Puntos fuertes y deficiencias de la programación Neutralidad. El PNUD es visto como un asociado para el desarrollo imparcial con una presencia casi mundial, lo que otorga a la organización ventajas estratégicas para la facilitación del diálogo sobre políticas, el intercambio de conocimientos y la coordinación para el logro de resultados en materia de desarrollo. UN 77 - الحياد - يعتبر البرنامج الإنمائي شريكا محايدا في التنمية وله حضور في جميع أنحاء العالم تقريبا، مما يتيح للمنظمة مزايا استراتيجية لتيسير الحوار بشأن السياسات وتبادل المعارف وتنسيق نتائج التنمية.
    La Administradora Asociada del PNUD puso de relieve la colaboración interinstitucional y los mecanismos de apoyo del diálogo sobre políticas. UN 138 - وأبرز مدير البرنامج الإنمائي المعاون التعاون القائم بين الوكالات وآليات تقديم الدعم إلى الحوار المتعلق بالسياسات.
    Una delegación preguntó acerca del diálogo sobre políticas y si la planificación estratégica se efectuaba a nivel nacional y regional en relación con los planes estratégicos de las organizaciones respectivas. UN 137 - وسأل أحد الوفود عن الحوار المتعلق بالسياسات وفيما إذا كان التخطيط الاستراتيجي يتم على الصعيدين القطري والإقليمي بالنسبة للخطط الاستراتيجية لكل من هاتين المنظمتين.
    - El fomento del diálogo sobre políticas, prestando especial atención a la seguridad energética, el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza en los países en desarrollo. UN :: تشجيع الحوار في مجال السياسات العامة مع التركيز على الأمن الطاقي والتنمية المستدامة والحد من الفقر في البلدان النامية؛
    En septiembre de 2003 el PNUD lanzó la iniciativa regional para el fortalecimiento del diálogo sobre políticas relativas a los derechos y el desarrollo de los pueblos indígenas, de las tierras altas y tribales. UN 12 - في أيلول/سبتمبر 2000، أطلق البرنامج الإنمائي " المبادرة الإقليمية لتعزيز الحوار في مجال السياسات العامة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وسكان الأراضي الجبلية والسكان القبليين وتنميتهم " .
    La primera medida que deben adoptar las Naciones Unidas para promover el desarrollo en el marco de la globalización es facilitar la profundización del diálogo sobre políticas con todos los interesados. UN 29 - وأشار إلى أن الخطوة الأولى للأمم المتحدة في تشجيع التنمية في إطار العولمة هي تسهيل حوار السياسات بين جميع أصحاب المصلحة.
    c) Mejoramiento del diálogo sobre políticas relativo a las prácticas comerciales y el marco reglamentario UN (ج) تعزيز حوار السياسات المتعلق بالممارسات التجارية والأطر التنظيمية
    RESULTADOS del diálogo sobre políticas DE ALTO NIVEL ACERCA DE LAS ORIENTACIONES ESTRATÉGICAS DE LA CONVENCIÓN DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN, UN نتائج الحوار السياساتي الرفيع المستوى بشأن التوجهات الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الذي
    En particular, la documentación preparada por la secretaría pone de relieve las cuestiones que se indican a continuación como posibles temas del diálogo sobre políticas: UN وتركز الوثائق التي أعدتها اللجنة بوجه خاص على المجالات التالية بوصفها مواضيع يمكن أن يشملها الحوار المتعلق بالسياسة العامة:
    Resumen preparado por el Presidente de la Asamblea General del diálogo sobre políticas y resumen preparado por la secretaría de las audiencias oficiales con representantes de la sociedad civil y del sector empresarial UN موجز من رئيس الجمعية العامة لحوار السياسات وموجز الأمانة العامة لجلسات الاستماع غير الرسمية للمجتمع المدني وقطاع دوائر الأعمال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد