ويكيبيديا

    "del disfrute de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تمتع
        
    • من التمتع
        
    • للتمتع
        
    • عن نطاق التمتع
        
    Se buscaba asimismo mejorar la situación de los palestinos desde el punto de vista del disfrute de los derechos humanos. UN وهي تهدف أيضا الى تخفيف حالة عدم تمتع الفلسطينيين بحقوق اﻹنسان.
    Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el respeto de las distintas identidades culturales UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية
    Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el respeto de las distintas identidades culturales UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية
    El poder relativo de las empresas transnacionales no debe ir en detrimento del disfrute de los derechos humanos. UN ويجب ألا يؤدي النفوذ النسبي للشركات عبر الوطنية إلى الانتقاص من التمتع بحقوق الإنسان.
    Sin embargo, el Relator Especial desea recalcar que el respeto de los principios democráticos y el imperio de la ley es condición esencial del disfrute de los derechos humanos. UN ومع ذلك، يود أن يؤكد أن احترام المبادئ الديمقراطية وسيادة القانون هو شرط أساسي للتمتع بحقوق اﻹنسان.
    Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el respeto de las distintas identidades culturales: proyecto de resolución UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية: مشروع قرار
    Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el respeto de las distintas identidades culturales UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية
    Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el respeto de las distintas identidades culturales UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية
    Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el respeto de las distintas identidades culturales UN تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية
    Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el respeto de las distintas identidades culturales: proyecto de resolución UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية: مشروع قرار
    La promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el respeto de las distintas identidades culturales UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية
    2003/26 Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y del respeto de las distintas identidades culturales UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية
    2003/26 Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y del respeto de las distintas identidades culturales UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية
    Promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el respeto de las distintas identidades culturales. UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية
    La promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام
    No hay ningún grupo que quede excluido del disfrute de estas prestaciones o que pueda percibirlas en menor medida que la mayoría de la población. UN ولا توجد مجموعات مستبعدة من التمتع بتلك الاستحقاقات، أو تتمتع بها بدرجة أقل من أغلب السكان.
    Nadie queda excluido por ley ni en la práctica, ni ambos, del disfrute de sus derechos. UN ولا يُستثنى أحد، بحكم القانون أو في الواقع، أو في كلتا الحالتين، من التمتع بهذه الحقوق.
    Además, no menos de 12 millones de personas de todo el mundo eran apátridas y se veían privadas del disfrute de sus derechos como ciudadanos. UN وعلاوة على ذلك، بلغ عدد الأشخاص عديمي الجنسية والمحرومين من التمتع بحقوقهم كمواطنين 12 مليون شخص في جميع أنحاء العالم.
    Muchos Estados consideran a Suecia como un modelo en el ámbito del disfrute de los derechos humanos, pero es indudable que subsisten algunos problemas. UN وأضافت قائلة إن دولا كثيرة تعتبر السويد نموذجا للتمتع بحقوق الإنسان، إلا أنه من الواضح أنه ما زالت هناك بعض المشاكل.
    Como tales, la igualdad y la no discriminación forman la base del disfrute de todos los derechos humanos. UN فالمساواة وعدم التمييز أساس للتمتع بجميع حقوق الإنسان.
    Esperamos que esa decisión facilite la promoción activa por las Naciones Unidas del disfrute de los derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales, que forman la base de un desarrollo centrado en el ser humano. UN ومن المتوقع أن يسفر هذا القرار عن تعزيز اﻷمم المتحدة بشكل نشط للتمتع بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية التي تشكل أساس التنمية المتركزة على اﻹنسان.
    El Comité expresa su profunda preocupación por la discriminación generalizada de que son objeto las comunidades indígenas, que las excluye del disfrute de sus derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales. UN ٣٠٥ - وثمة قلق عميق بشأن التمييز الواسع النطاق الذي تتعرض له مجتمعات السكان اﻷصليين، والذي يؤدي الى استبعاد هذه المجتمعات عن نطاق التمتع بحقوقها المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد