Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT. | UN | وستتاح بيئة إنتاج حقيقية لأداء سجل المعاملات الدولي حال الموافقة على ربط السجل الأول أو سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية. |
El administrador del DIT estará listo para recibir la documentación de los registros y del DITC | UN | جاهزية إدارة سجل المعاملات الدولي لتلقي الوثائق من السجلات ومن سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية |
El momento en que los registros de la UE y el DITC podrán comenzar sus operaciones con el DIT depende ahora del estado de preparación del DITC. | UN | أمّا متى ستتمكن سجلات الاتحاد الأوروبي وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية من بدء العمليات مع سجل المعاملات الدولي فيتوقف حالياً على جاهزية سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية. |
No se recibió el reconocimiento del DITC de que se hubieran procesado las transacciones propuestas, lo cual motivó la cancelación de las transacciones. | UN | ولم يُستلم من سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية الإشعار بأن المعاملات المقترحة قد عولجت، مما أدى إلى إلغاء المعاملات. |
15. Se han hecho grandes esfuerzos para respaldar la conexión del DITC al DIT, necesaria para que los registros nacionales de los Estados miembros de la UE puedan iniciar sus operaciones con el DIT. | UN | 15- وقد بُذلت جهود كبيرة لدعم الرابط بين سجل المعاملات المستقل للمجموعة الأوروبية وسجل المعاملات الدولي، وهو أمر لا بد من تحقيقه قبل أن تبدأ السجلات الوطنية التابعة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي العمليات مع سجل المعاملات الدولي. |
El DIT no recibió el reconocimiento del DITC del procesamiento de las transacciones o lo recibió tras largos retrasos. | UN | فإما أن سجل المعاملات الدولي لم يستلم الإشعار بتجهيز المعاملات من سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية أو استلمه بعد تأخير طويل. |
26. Debido al retraso en la conexión del DITC con el DIT no ha sido posible realizar todas las pruebas de los dos sistemas juntos. | UN | 26- ويعني التأخير الحاصل في ربط سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية بسجل المعاملات الدولي أنه لم يكن من الممكن اختبار النظامين معاً بشكل كامل. |
a) El estado de conexión de los registros con el DIT, el estado de conexión del DITC con el DIT y los calendarios para las actividades de ensayo de los registros. | UN | (أ) حالة إطلاق عمليات السجلات مع سجل المعاملات الدولي، وحالة إطلاق عمليات سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية مع سجل المعاملات الدولي، والجداول الزمنية لأنشطة اختبار السجلات. |
b) La realización de pruebas de conectividad: la capacidad del registro o del DITC de conectarse al DIT se evalúa verificando si puede llevar a cabo actividades básicas de comunicación con el DIT de la forma especificada en las normas para el intercambio de datos; | UN | (ب) اختبار الارتباط: يجري تقييم مدى قدرة السجل أو سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية على الارتباط بسجل المعاملات الدولي وذلك من خلال التحقق من قدرته على تنفيذ خطوات الاتصال الأساسية بسجل المعاملات الدولي بالطريقة المحددة في معايير تبادل البيانات؛ |
Una vez que la Comisión Europea haya terminado sus pruebas del DITC en conexión con el DIT, será necesario que los encargados del desarrollo de los registros de la UE verifiquen su software en conexión con el DITC y el DIT trabajando al unísono, antes de que puedan iniciarse las actividades para poner en funcionamiento los registros de la UE en conexión con el DIT. | UN | وحالما تفرغ المفوضية الأوروبية من اختبار سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية مقارنةً مع سجل المعاملات الدولي، سيصبح من الضروري أن يتحقق مطوِّرو سجلات الاتحاد الأوروبي من برامجياتهم مقارنةً مع سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية ومع سجل المعاملات الدولي لكي تتألف معاً قبل أن يتسنى البدء في أنشطة إطلاق عمليات سجلات الاتحاد الأوروبي مع سجل المعاملات الدولي. |
c) La realización de pruebas funcionales: la capacidad del registro o del DITC de llevar a cabo las funciones requeridas se evalúa verificando si puede realizar procesos administrativos, de transacción o de conciliación, incluidas las notificaciones, según lo indicado en las normas para el intercambio de datos. | UN | (ج) الاختبار الوظيفي: يجري تقييم مدى قدرة السجل أو سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية على تنفيذ الوظائف اللازمة وذلك من خلال التحقق من قدرته على تسجيل المعاملات والمطابقة بين البيانات، والعمليات الإدارية، بما في ذلك الإخطار، على النحو المحدد في معايير تبادل البيانات. |
La fecha de inicio de la conexión de los registros de las Partes pertenecientes a la UE (registros de la UE), así como del Diario independiente de las transacciones comunitarias (DITC) establecido en el marco del plan de comercio de derechos de emisión de la UE, dependerá del estado de preparación del DITC. | UN | ويرتهن توقيت بدء تشغيل سجلات الدول الأطراف في الاتحاد الأوروبي (سجلات الاتحاد الأوروبي) وكذلك سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية، الذي أنشئ بموجب مخطط تداول الانبعاثات لدى الاتحاد الأوروبي بمدى جاهزية سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية. |
Un resultado provisional importante -la terminación del cambio del DITC al DIT y el inicio de las operaciones en línea de 25 registros de la Unión Europea con el DIT- se consiguió, tal como estaba previsto, el 16 de octubre; el período restante hasta el 21 de octubre se dedicó a terminar la conexión con el DIT de los registros de Liechtenstein y Noruega. | UN | وتحقق كما كان مقرراً في 16 تشرين الأول/أكتوبر، إنجاز مرحلي مهم لعملية الإطلاق - وهو إنهاء التمويل بين سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية وسجل المعاملات الدولي وبدء العمليات الحقيقية الخاصة بربط 25 سجلاً للاتحاد الأوروبي مع سجل المعاملات الدولي؛ واستخدمت الفترة المتبقية إلى غاية 21 تشرين الأول/أكتوبر لإنهاء ربط سجلّي ليختنشتاين والنرويج بسجلّ المعاملات الدولي. |
60. La participación en el Foro de los ASR está abierta a todos los administradores de registros nacionales, el registro del MDL, los administradores de los diarios de transacciones suplementarios (como el administrador del DITC) y los proveedores del DIT. | UN | 60- وتتاح المشاركة في محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات لجميع مديري السجلات الوطنية، وسجل آلية التنمية النظيفة، ومديري سجلات المعاملات التكميلية (مثل مدير سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية)، ومطوريّ سجل المعاملات الدولي. |
46. La participación en el Foro de los ASR está abierta a todos los administradores de registros nacionales, el registro del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), los administradores de los diarios de transacciones suplementarios (como el administrador del DITC) y los proveedores del DIT. | UN | 46- وتتاح المشاركة في هذا المحفل لكافة الجهات المعنية بإدارة السجلات الوطنية، والجهات المكلفة بإدارة سجل آلية التنمية النظيفة، وتلك المكلفة بإدارة سجلات المعاملات التكميلية (مثل مدير سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية)، ومطوريّ سجل المعاملات الدولي. |
Aunque problemas técnicos del DITC retrasaron el establecimiento de esta conexión, el enlace requerido con el entorno de los encargados del desarrollo del DIT se creó a mediados de noviembre y la Comisión Europea está ahora sometiendo a ensayo el funcionamiento del DITC en conexión con el DIT. | UN | وفي حين أن المسائل الفنية المتعلقة بسجل المعاملات المستقل للمجموعة الأوروبية أدت إلى حدوث حالات تأخير في إنشاء ذلك الرابط، فإن الرابط المطلوب ببيئة مطوِّر سجل المعاملات الدولي أُنشئ في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر وتقود المفوضية الأوروبية حالياً اختبار سجل المعاملات المستقل للمجموعة الأوروبية مقارنةً بسجل المعاملات الدولي. |