ويكيبيديا

    "del documento final" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الوثيقة الختامية
        
    • في الوثيقة الختامية
        
    • للوثيقة الختامية
        
    • بالوثيقة الختامية
        
    • وثيقة نتائج
        
    • الواردة في نتائج
        
    • على الوثيقة الختامية
        
    • من البيان الختامي
        
    • من الوثيقة النهائية
        
    • للوثيقة النهائية
        
    • مشروع الوثيقة الختامية
        
    • وثيقة ختامية
        
    • الوثيقة الختامية للمؤتمر
        
    • بشأن الوثيقة الختامية
        
    • في الوثائق الختامية
        
    En el párrafo 78 del Documento Final de Kuala Lumpur se dice: UN وجاء في الفقرة 78 من الوثيقة الختامية لكوالالمبور ما يلي:
    Indica un camino a seguir en relación con esta parte del Documento Final. UN وهي تحدد طريقاً لتحقيق التقدم بالنسبة لهذا الجزء من الوثيقة الختامية.
    También se han incorporado al sitio web de la División copias del Documento Final. UN وقد وضعت نسخ من الوثيقة الختامية في موقع الشعبة على شبكة الإنترنت.
    En un párrafo del Documento Final se mencionó la labor del Comité Zangger sin nombrarlo: UN وردت في الوثيقة الختامية فقرة تشير إلى عمل لجنة زانغر دون ذكر اسمها:
    Era preciso considerar el esquema del Documento Final desde una etapa temprana de los preparativos. UN ويجب أن تنظر الأعمال التحضيرية في مرحلة مبكرة في الخطوط العريضة للوثيقة الختامية.
    Todos los problemas y todas las ideas esenciales han sido objeto de deliberación, y ahora forman parte del Documento Final. UN وطُرحت كل المسائل والأفكار الرئيسية على الطاولة، وكانت جزءاً من النقاش وصارت الآن جزءاً من الوثيقة الختامية.
    El párrafo 12 del Documento Final de la Conferencia de Durban es un buen ejemplo para ese texto. UN وأشار إلى أن الفقرة 12 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان مثال جيد لمثل هذا النص.
    Además, el resumen de la Presidencia podría ser parte del Documento Final de cada período de sesiones, independientemente de los resultados alcanzados. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يشكل ملخص الرئيس جزءا من الوثيقة الختامية لكل دورة بصرف النظر عن النتيجة النهائية.
    La sección mencionada del Documento Final podría tener carácter descriptivo o declaratorio. UN ويجوز أن يكون هذا الفرع من الوثيقة الختامية وصفيا أو أن يتضمن إعلانات.
    Pero hay otros aspectos del Documento Final que la Santa Sede no puede apoyar. UN غير أن هناك جوانب أخرى من الوثيقة الختامية لا يستطيع الكرسي الرسولي أن يؤيدها.
    Quiero por tanto dar lectura a algunos de los apartes del Documento Final de la Conferencia. UN ومن ثم، فإنني أود اﻵن أن أتلو مقتطفات من الوثيقة الختامية لذلك المؤتمر.
    El párrafo 56 del Documento Final del primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme afirma: UN إن الفقرة ٥٦ من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح تنص على ما يلي:
    Pero hay otros aspectos del Documento Final que la Santa Sede no puede apoyar. UN غير أن هناك جوانب أخرى من الوثيقة الختامية لا يستطيع الكرسي الرسولي أن يؤيدها.
    Los informes presentados por las tres comisiones principales a la Conferencia forman parte del Documento Final. UN وتشكل تقارير اللجان الرئيسية الثلاث، بصيغتها المقدمة الى المؤتمر، جزءا من الوثيقة الختامية.
    Los informes presentados por las tres comisiones principales a la Conferencia forman parte del Documento Final. UN وتشكل تقارير اللجان الرئيسية الثلاث، بصيغتها المقدمة الى المؤتمر، جزءا من الوثيقة الختامية.
    En un párrafo del Documento Final se mencionó la labor del Comité Zangger sin nombrarlo: UN وردت في الوثيقة الختامية فقرة تشير إلى عمل لجنة زانغر دون ذكر اسمها:
    En un párrafo del Documento Final se mencionó la labor del Comité Zangger sin nombrarlo: UN وردت في الوثيقة الختامية فقرة تشير إلى عمل لجنة زانغر دون ذكر اسمها:
    En un párrafo del Documento Final se mencionó la labor del Comité Zangger sin nombrarlo: UN وردت في الوثيقة الختامية فقرة تشير إلى عمل لجنة زانغر دون ذكر اسمها:
    Anexo ESBOZO ANOTADO del Documento Final DE LA CONFERENCIA INTERNACIONAL SOBRE LA POBLACION Y EL DESARROLLO INDICE UN مخطط مشروح للوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية
    Documento de trabajo presentado por China sobre elementos que se propone incluir en la sección sobre desarme nuclear del Documento Final de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN عناصر مقترحة للوثيقة الختامية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من الصين
    Los que participamos en las negociaciones del Documento Final de la Conferencia del TNP sabemos que fue así. UN والذين شاركوا في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية لمؤتمر معاهدة عدم الانتشار يعرفون هذا.
    Aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General UN تنفيذ القرارات المنبثقة عن وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها
    Aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General UN تنفيذ القرارات الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها
    No es preciso mirar más allá del Documento Final de la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP celebrada el año 2000 para ver la importancia que ese tratado revestiría para el desarme nuclear. UN ويكفينا الاطلاع على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 لنلمس ما لوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية من أهمية في نزع السلاح النووي.
    Se ha adoptado una medida importante en ese ámbito mediante la aprobación de los párrafos 138, 139 y 140 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وقد اتخذت خطوة هامة في هذا المجال باعتماد الفقرات 138 و 139 و 140 من البيان الختامي لمؤتمر القمة عام 2005.
    Se invita a las organizaciones no gubernamentales a presentar observaciones y sugerencias útiles para la preparación del informe anual sobre el plan de acción nacional, y se les facilita ejemplares del Documento Final. UN وقد دعيت المنظمات غير الحكومية لتقديم تعليقاتها واقتراحاتها التي استخدمت في إعداد الاستعراض السنوي لخطة العمل الوطنية، وقد تم توفير نسخ من الوثيقة النهائية لها.
    La Unión Europea cumplirá su responsabilidad a este respeto aportando su contribución a la plena aplicación del Documento Final. UN وسيضطلع الاتحاد الأوروبي بمسؤوليته في هذا الخصوص عن طريق الإسهام في الإنفاذ التام للوثيقة النهائية.
    Este enfoque debería mantenerse para la redacción del Documento Final. UN وقال إنه ينبغي الأخذ بهذا النهج في وضع مشروع الوثيقة الختامية.
    Además, deseamos que quede constancia de nuestro reconocimiento para con el Secretario General por sus incansables esfuerzos y su activo desempeño en la elaboración del Documento Final, que debería convertirse en la brújula que guíe nuestro quehacer durante los próximos meses. UN كما نود أن نسجل في المحضر تقديرنا للأمين العام على جهوده الدؤوبة ودوره النشط في التوصل إلى وثيقة ختامية ينبغي أن تصبح الأساس الذي يقود جهودنا في الأشهر العديدة المقبلة.
    Párrafo 127 del Documento Final de la Undécima Conferencia de UN الفقــرة ١٢٧ مــن الوثيقة الختامية للمؤتمر الحادي عشر
    El Canadá formula las reservas adicionales siguientes respecto del documento final: UN وتوجد لدى كندا التحفظات الإضافية التالية بشأن الوثيقة الختامية:
    14. Examen y aprobación del Documento Final. UN 14- النظر في الوثائق الختامية واعتمادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد