Algunos estudios más recientes incluyen además el costo del dolor y el sufrimiento. | UN | وهناك دراسات أحدث عهداً تُدرج، بالإضافة إلى ذلك، تكلفة الألم والمعاناة. |
La mayoría cree que lo mejor en la vida es huir del dolor. | Open Subtitles | يَعتقدُ أكثر الناس أن أفضل طريقة للعَيْش هي بالهروب من الألم. |
Recomiendo el de seis tiros siendo que la primera reacción de este rifle probablemente te desmaye del dolor. | Open Subtitles | أنصح بهذا السلاح أول رصاصة تطلق من هذه البندقية كفيلة بإفقاد المرء وعيه جراء الألم |
Primero, la distribución gratuita de medicamentos para el control del dolor, a través del programa nacional de oncología y para realizar quimioterapias. | UN | أولاً، يجري توزيع أدوية معالجة الآلام مجّاناً للعلاج الكيميائي، عَبْر برنامجنا الوطني للأورام. |
Escuchen, los campeones hacen lo que aman a pesar del dolor, ¿sí? | Open Subtitles | اسمعوا ... الابطال يفعلون مايحبون على الرغم من الالم ... |
A veces cuando una persona experimenta un trauma emocional significativo... su mente decide apagarse... para escapar del dolor. | Open Subtitles | أحيانا عندما يمر الشخص بتجربة صدمة عاطفية يقرر العقل الانغلاق على نفسه ليهرب من الألم |
Y te llevarán al límite del dolor, tanto que desearás haber muerto. | Open Subtitles | و سيدفعونكِ إلى أقصى مراحل الألم إلى أن تتمني الموت |
Un terapeuta le dijo que escribiese acerca-- del dolor y vac�o que ella sent�a. | Open Subtitles | طلب منها معاج أن تكتب عن الألم والغربة التي كانت تحس بها. |
Cuando estoy en el gimnasio... y trato de superar la barrera del dolor... supongo que estoy teniendo sexo. | Open Subtitles | الرياضية الالعاب صالة في اتمرن دائما,عندما الألم على التغلب احاول وعندما الجنس امارس اني اتخيل |
Se estaba distanciando de mi madre y del dolor que ella le causó. | Open Subtitles | هو كَانَ يبعد نفسه عن أمي وعن الألم الذي سببته له |
Pero a pesar del dolor, se colocó el hueso y se vendó sólo. | Open Subtitles | لكن على الرغم من الألم أرجع العظم لمكانه ولفَّ جرحه بنفسه |
Ella está pariendo es atroz del dolor. Tenemos que llegar al hospital. | Open Subtitles | إنّها في المخاض، الألم يعذبها يجب أن نصل إلى المستشفى |
Creo que eso es solo otra máscara que usas para protegerte del dolor. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا مجرد قناع آخر تضعينه لتحمي نفسكِ من الألم |
Uno que nos permite obtener placer del dolor de los otros y podría hacernos adictos a la intolerancia. | Open Subtitles | الذي يسمح لنا أن نتلذذ في الألم للآخرين ويمكن أن يجعلنا مدمنين على التعصب الأعمى. |
Y, ¿qué, te inscribes y ya te liberas del dolor? No. Ojalá. | Open Subtitles | ولذا قررتُ ان أُسجل في برنامج التخلص مِن الآلام ...أتمني |
85. Muchos representantes se refirieron a la importancia de garantizar el acceso a los medicamentos fiscalizados, en particular para el alivio del dolor moderado y agudo. | UN | 85- وتناول العديد من المتكلمين أهمية ضمان الحصول على الأدوية الخاضعة للمراقبة، ولا سيما لتخفيف الآلام المتوسطة والحادة. |
Los oradores también expresaron inquietud en cuanto al uso indebido de drogas de venta con receta, y en particular en cuanto a los riesgos vinculados al uso no terapéutico de medicamentos para el tratamiento del dolor. | UN | وأعرب المتكلّمون أيضا عن قلقهم من إساءة استعمال العقاقير التي تصرف بوصفات طبية، وعلى وجه الخصوص المخاطر المرتبطة بالاستعمال غير الطبي لأدوية علاج الآلام. |
Pero juego a pesar del dolor, luego no permitiré qué un punkettone me arruine el lugar. | Open Subtitles | لكننى العب بالرغم من الالم لأننى لن اسمح لوغد صغير ان يحل مكانى |
¿Tienes idea del dolor que le causaste a tu mamá? | Open Subtitles | هل لديك أدني فكرة عمّا سببته من ألم لوالدتك ؟ |
Protégela del dolor. | Open Subtitles | احمها من ألمك. |
Escribió lo que después se conocería como la Biblia del dolor. | TED | لقد قام بكتابة ما عُرف بعد ذلك بالكتاب المقدس للألم |
Es tonto matar a quienes odias, porque una vez muertos, van más allá del dolor. | Open Subtitles | إنه من الغباء أن تقتل من تكره لأنهم بمجرد موتهم ،لا يشعرون بالألم |
Leo la sección deportiva para distraer a Brenda del dolor. | Open Subtitles | أَقْرأُ الألعاب الرياضيةَ تُرقّمُ صفحات لأَخْذ عقلِ بريندا مِنْ الألمِ. |
Lo sé en mi cabeza, pero también entiendo cómo esa combinación del dolor e ira puede conducir a hacer cosas que ya sabes que no deberías hacer. | Open Subtitles | أعلم دلك لكني أفهم أيضاً طبيعة هده التركيبة من الحزن والغضب قدتقودللقيامبأشياء.. تعلم لا يجب فعلها .. |
En general se observan disparidades en el acceso a la medicación analgésica en todo el mundo, y la comunidad internacional ha venido abordando el problema de la inadecuación de las medidas adoptadas para el tratamiento del dolor. | UN | ويُستشعَر عموما وجود تباين في مدى الحصول على الأدوية المخففة للآلام في جميع أرجاء العالم، إذ لم يتوقف المجتمع الدولي عن النظر في مشكلة عدم كفاية تخفيف الآلام. |
Bienvenido al manejo del dolor para el nuevo milenio, detective. | Open Subtitles | أهلا بك في إدرة الآلم لأجل عيد رأس السنة |
Estaba protegida del dolor de la intolerancia y de las restricciones sociales de una educación religiosa. | TED | تمت حمايتي من آلام التعصب الأعمى والقيود الاجتماعية للتنشئة الدينية |