ويكيبيديا

    "del donante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الجهة المانحة
        
    • من المانح
        
    • المتبرع
        
    • للمانح
        
    • من المانحين
        
    • من جانب المانح
        
    • للجهة المانحة
        
    • الاتفاق على ذلك مع الجهات المانحة
        
    • المتبرّع
        
    • فرضها المانح
        
    ONU-Mujeres reconoce los ingresos procedentes de transacciones sin contraprestación cuando se recibe una confirmación por escrito del donante. UN وتسجل الهيئة الإيرادات المتأتية من المعاملات غير التبادلية عندما تتلقى تأكيداً خطياً من الجهة المانحة.
    En otro caso, el organismo de ejecución había efectuado gastos por valor de 153.000 dólares antes de recibir fondos del donante. UN وفي الحالة الثانية، تكبدت الوكالة المنفذة نفقات بلغت ٠٠٠ ١٥٣ دولار قبل استلام اﻷموال من الجهة المانحة.
    Una vez que se haya recibido la autorización oficiosa del donante, las Naciones Unidas formularían una solicitud oficial en relación con la utilización de la contribución. UN وبعد الحصول من المانح على موافقة غير رسمية تقدم اﻷمم المتحدة طلبا رسميا لاستخدام المساهمة.
    Además, dicha suma no debería haberse considerado como ingreso ya que no existía un compromiso por parte del donante. UN وباﻹضافة الى ذلك، ما كان ينبغي معاملة هذا المبلغ على أنه من اﻹيرادات دون وجود التزام بذلك من المانح.
    En unos minutos, estaremos preparados para extirpar completamente los brazos del donante. Open Subtitles سنكون جاهزين بعد بضع دقائق لفضل الذراعين تماماً من المتبرع
    Si las nuevas obligaciones se aproximan al valor nominal de la antigua deuda, se hace máxima la ventaja financiera del donante, aunque también se hace máxima la obligación financiera del gobierno. UN فإذا كانت السندات الجديدة مقاربة للقيمة اﻹسمية للدين القديم بلغت الفعالية المالية للمانح أقصاها، ولكن الالتزام المالي للحكومة المحلية يبلغ أقصاه أيضا.
    Este requisito puede cumplirse incluyendo un componente marítimo en el programa de asistencia del donante a los países en desarrollo. UN ويمكن الوفاء بهذا الشرط بتخصيص جزء من برامج المساعدة المقدمة من المانحين إلى البلدان النامية لشؤون البحار.
    Los fondos recibidos del donante se registrarán como ingresos por contribuciones. UN وستسجل الأموال الواردة من الجهة المانحة باعتبارها إيرادات متأتية من مساهمات.
    Los reintegros se contabilizan cuando se reciben las instrucciones del donante que solicita el reembolso. UN ويتم الإقرار بالمبالغ المردودة عند تلقي أوامر بذلك من الجهة المانحة التي تطالب بالسداد.
    El reembolso de la contribución del Reino Unido, por valor de 990.300 dólares, se efectuará cuando se reciba la instrucción oficial del donante. UN وسيتم تسديد مساهمة المملكة المتحدة البالغة 300 990 دولار عندما تصدر تعليمات رسمية من الجهة المانحة في هذا الصدد.
    Los reintegros se reconocen cuando se reciben las instrucciones del donante que solicita el reembolso. UN يتم الإقرار بالمبالغ المردودة عند تلقي أوامر بذلك من الجهة المانحة التي تطالب بالسداد.
    Si un donante no es lo bastante flexible, esto tiene por resultado la interrupción total de la corriente de fondos del donante a los Estados miembros, lo cual provoca graves perturbaciones económicas y demoras en la aplicación de los programas en curso. UN فإذا لم تكن الجهة المانحة مرنة بما فيه الكفاية، نتج عن ذلك توقف تدفق اﻷموال تماما من الجهة المانحة إلى الدول اﻷعضاء، مما يؤدي إلى هزات اقتصادية جسيمة وتأخير في تنفيذ البرامج الجارية.
    i) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan como ingresos en el momento de la recepción o sobre la base de la promesa del donante hecha por escrito. UN ' ١ ' تقيد التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء والمانحين اﻵخرين كايرادات وقت تلقيها أو على أساس تعهد مكتوب من المانح.
    12. Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se registran como ingresos al recibirse o al conseguir una promesa escrita del donante. UN ١١- تقيد التبرعات التي ترد من الدول اﻷعضاء ومن مانحين آخرين كايرادات لدى تسلمها أو على أساس تعهد خطي من المانح.
    9. Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se registran como ingresos al recibirse o al conseguir una promesa escrita del donante. UN ٩- تقيﱠد التبرعات التي ترد من الدول اﻷعضاء ومن مانحين آخرين كايرادات لدى تسلمها أو على أساس تعهد خطي من المانح.
    11. Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se registran como ingresos al recibirse o al conseguir una promesa escrita del donante. UN 11- تقيَّد التبرعات التي ترد من الدول الأعضاء ومن مانحين آخرين كايرادات لدى تسلمها أو على أساس تعهد خطي من المانح.
    Tan pronto como salga del hospital, mira hacia arriba esposa del donante Open Subtitles بمجرد ان يخرج من المستشفى هو سيبحث عن زوجة المتبرع
    Los intereses de la ciencia y de la comunidad nunca deberán tener prioridad sobre los del donante de una muestra biológica. UN ولن تعطى أبداً الأولوية للمصالح العلمية والمجتمعية على مصالح المتبرع بالعينة البيولوجية.
    Si el regalo se pierde sin culpa del beneficiario termina su responsabilidad por las obligaciones del donante. UN وإذا فُقدت الهدية ولم يكن ذلك بسبب خطأ ارتكبه المستفيد، انتهت مسؤوليته أو مسؤوليتها عن التزامات المتبرع.
    La costumbre del PNUD era no efectuar gastos hasta no haber recibido los fondos correspondientes, mientras que la del donante era pagar una porción de los fondos a posteriori, una vez que el proyecto se hubiera realizado. UN فالممارسة العادية للبرنامج الإنمائي هي أن لا يتكبد نفقات قبل استلامه التمويل، بينما الممارسة العادية للمانح هي أن يدفع نسبة من التمويل كدفعة متأخرة لدى إنجاز المشروع.
    En cambio, interesa a la delegación de Bosnia y Herzegovina la cuestión de las contribuciones voluntarias de particulares, cuyas donaciones conforme al proyecto se podrían usar para fines muy distintos de la intención del donante. UN وما نعني به هنا هو التبرعات من المانحين الأفراد الذين يمكن استخدام هداياهم بموجب المشروع الحالي لأغراض تختلف تماما عن نوايا المانحين.
    Asegurar y verificar la disponibilidad de apoyo técnico: Los donantes alentarán la incorporación del mantenimiento y el apoyo técnico en las comunidades destinatarias, ya sean por cuenta del donante o de la comunidad de destino. UN 3 - تأكد وتحقق من توافر الدعم التقني: سيشجِّع المانحون على استحداث خدمات الصيانة والدعم التقني في المجتمعات المتلقية، سواء من جانب المانح أو في المجتمع المتلقي.
    Porcentaje del ingreso nacional bruto del donante UN النسبة المئوية من إجمالي الدخل القومي للجهة المانحة
    Obtendremos la nariz, ojo izquierdo, labios y hueso zigomático del donante. Open Subtitles حصادنا من المتبرّع سيتضمّن الأنف العين اليسرى، الشفتين، والناتئ الوجني الأيسر
    El activo transitorio neto de uso restringido representa el activo neto cuya utilización por el programa de microfinanciación y microempresas se debe ajustar a las estipulaciones impuestas por los donantes, que expiran con el transcurso del tiempo o que pueden ser aplicadas y levantadas por medidas del programa de conformidad con las estipulaciones del donante. UN الأصول الصافية المقيدة بصورة مؤقتة تمثل أصولا صافية يفرض المانحون شروطا على استعمالها من جانب برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر، وهي شروط إما أن ينقضي أجلها بمرور الزمن وإما أن يتم استيفاؤها وتحرير الأصول بإجراءات من جانب البرنامج وفقا للشروط التي فرضها المانح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد