ويكيبيديا

    "del ejército nacional de somalia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجيش الوطني الصومالي
        
    • للجيش الوطني الصومالي
        
    En este sentido, debería elaborarse una estrategia integral y un plan de acción para la consolidación del Ejército Nacional de Somalia y la Fuerza de Policía de Somalia. UN وفي هذا الصدد، ينبغي وضع استراتيجية شاملة وخطة عمل لبناء قدرات الجيش الوطني الصومالي وقوة الشرطة الصومالية.
    Fortalecimiento de la capacidad del Ejército Nacional de Somalia y de la Misión de la Unión Africana en Somalia UN تعزيز قدرات الجيش الوطني الصومالي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    También hay oficiales militares facilitados por los gobiernos que apoyan la reforma del sector de la seguridad y el desarrollo del Ejército Nacional de Somalia. UN وكذلك يقدم ضباط عسكريون مقدمون من الحكومات الدعم اللازم لإصلاح القطاع الأمني وتطوير الجيش الوطني الصومالي.
    La tercera brigada del Ejército Nacional de Somalia es principalmente una unidad hawiye/habar gidir/ayr integrada por unos 840 hombres. UN 51 - واللواء الثالث من الجيش الوطني الصومالي هو أساسا وحدة تتألف من حوالي 840 رجل هم أساسا من فرع عير/هبر غدر/الهوية.
    El 15 de enero Al-Shabaab lanzó un ataque, que en última instancia resultó fallido, contra las posiciones del Ejército Nacional de Somalia en Burane y Mahadday Weym. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير، شنت حركة الشباب هجوما مني بالفشل في آخر المطاف على مواقع تابعة للجيش الوطني الصومالي في بوران ومهداي.
    En primer lugar, apoyo plenamente la recomendación de la misión conjunta de que es necesario prestar un apoyo específico a las unidades de la línea del frente del Ejército Nacional de Somalia que realizan operaciones conjuntas con la AMISOM. UN أولاً، أؤيد تأييداً كاملاً توصية البعثة المشتركة المتعلقة بضرورة تقديم دعم محدد الأهداف إلى وحدات الجيش الوطني الصومالي في خط المواجهة التي تقوم بعمليات مشتركة مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Además, hizo un llamamiento a la comunidad internacional y los donantes para que movilizaran recursos considerables para nutrir el fondo fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo del Ejército Nacional de Somalia. UN ووجّه أيضا نداء إلى المجتمع الدولي والجهات المانحة لحشد قدر كبير من الموارد لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الجيش الوطني الصومالي.
    El Grupo de Supervisión ha sido informado en repetidas ocasiones de que la Fuerza de Defensa Nacional de Etiopía está suministrando armas, y en particular municiones, a comandantes del Ejército Nacional de Somalia. UN 90 - تلقى فريق الرصد مرارا معلومات تفيد بأن قادة الجيش الوطني الصومالي تلقوا أسلحة، ولا سيما ذخائر، من قوات الدفاع الوطني الإثيوبية.
    Los Comandantes de la Fuerza Aérea y de la Armada y la Guardia Costera de Somalia se sumaron al Grupo de Trabajo sobre Defensa, con lo que se incluyó a estos componentes del Ejército Nacional de Somalia en la reforma del sector de la seguridad. UN 31 - وانضم قادة القوات الجوية الصومالية والبحرية/حرس السواحل في الصومال إلى الفريق العامل المعني بالدفاع، الأمر الذي وسَّع نطاق إصلاح قطاع الأمن إلى هذه العناصر من قوات الجيش الوطني الصومالي.
    Alrededor de 79.000 personas han sido desplazadas por causa de la inseguridad desde marzo de 2014, tras el inicio de las operaciones militares conjuntas del Ejército Nacional de Somalia y la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) contra Al-Shabaab. UN وشُرِّد زهاء 000 73 شخص لانعدام الأمن منذ آذار/مارس 2014، في أعقاب بداية العمليات العسكرية المشتركة التي شنتها قوات الجيش الوطني الصومالي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على حركة الشباب.
    El concepto de las operaciones estableció que las unidades del Ejército Nacional de Somalia que reciben apoyo de las Naciones Unidas deben someterse a un módulo de capacitación básica que incluya capacitación en derechos humanos, que sería supervisado y certificado por la UNSOM con arreglo a la Política de Debida Diligencia en Materia de Derechos Humanos. UN 76 - ونص مفهوم العمليات على أنه ينبغي لوحدات الجيش الوطني الصومالي المستفيدة من دعم الأمم المتحدة الخضوع لبرنامج تدريب أساسي، يشمل تدريبا على حقوق الإنسان ترصده بعثة الأمم المتحدة وتُصدِّق عليه في ظل السياسة المتعلقة ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    Los miembros del Consejo también recalcaron la importancia de que los Estados Miembros contribuyeran al fondo fiduciario establecido en virtud de la resolución 2124 (2013) para prestar apoyo específico a las unidades de la línea del frente del Ejército Nacional de Somalia. UN وشدّد أعضاء المجلس أيضا على أهمية مساهمة الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالقرار 2124 (2013) لتوفير دعم محدد الأهداف إلى وحدات الجيش الوطني الصومالي في خط المواجهة.
    En esa misma resolución el Consejo decidió también que la UNSOA, por conducto de un fondo fiduciario de las Naciones Unidas, prestara apoyo logístico no mortífero a las unidades de primera línea del Ejército Nacional de Somalia que participan en operaciones conjuntas con la AMISOM. UN وفي القرار ذاته، وافق المجلس أيضاً على أن يوفر مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، من خلال صندوق استئماني للأمم المتحدة، دعماً لوجستياً محدد الأهداف وغير فتاك إلى وحدات الجيش الوطني الصومالي الموجودة في خط المواجهة والتي تشارك في عمليات مشتركة مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    El Consejo también solicitó a la UNSOA que proporcionase un apoyo logístico específico y no mortífero a las unidades situadas en la línea del frente del Ejército Nacional de Somalia que participaban en operaciones conjuntas con la AMISOM, apoyo que se financiaría con cargo a un fondo fiduciario de las Naciones Unidas. UN وطلب المجلس أيضاً من مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أن يوفّر دعماً لوجستياً محدد الأهداف وغير فتاك لوحدات الجيش الوطني الصومالي الموجودة في خط المواجهة والتي تخوض عمليات مشتركة مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، على أن يموّل هذا الدعم من صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة.
    Acogiendo con beneplácito los logros de las operaciones conjuntas llevadas a cabo actualmente por el Ejército Nacional de Somalia y la AMISOM, subrayando sus expectativas de que se mantengan esas operaciones, y encomiando la extraordinaria valentía y los sacrificios realizados por el personal de la AMISOM y del Ejército Nacional de Somalia en pro de la paz y la estabilidad en Somalia, UN وإذ يرحب بما أنجزته العمليات المشتركة الحالية بين الجيش الوطني الصومالي وبعثة الاتحاد الأفريقي، ويشدد على أنه يتوقع أن تتواصل هذه العمليات، وإذ يشيد بالشجاعة الفائقة التي يبديها أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي والجيش الوطني الصومالي والتضحيات الجسام التي يقدمونها في سبيل تحقيق السلام والاستقرار في الصومال،
    El 12 de noviembre el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 2124 (2013), en la que autorizaba a la Unión Africana a mantener hasta el 31 de octubre de 2014 el despliegue de la AMISOM, solicitaba a la Unión Africana que aumentara la dotación de la AMISOM a un máximo de 22.126 efectivos y ampliaba el módulo de apoyo logístico a los miembros del Ejército Nacional de Somalia que llevaban a cabo operaciones conjuntas con la AMISOM. UN ١١٤ - وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2124 (2013)، الذي أذن بموجبه للاتحاد الأفريقي أن يواصل نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014، وطلب فيه إلى الاتحاد الأفريقي زيادة قوام قوة البعثة إلى 126 22 فرداً، ووسع فيه مجموعة عناصر الدعم اللوجستي لتشمل أفراد الجيش الوطني الصومالي الذين ينفذون عمليات مشتركة مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    El Consejo decidió también que la UNSOA prestaría apoyo a las unidades de la línea del frente del Ejército Nacional de Somalia suministrando alimentos y agua, combustible, transporte, tiendas de campaña y evacuación médica en el teatro de operaciones en casos excepcionales para las operaciones conjuntas del Ejército Nacional de Somalia y la AMISOM. UN 11 - وقرَّر مجلس الأمن أيضا أن يقدِّم مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الدعم إلى وحدات الجيش الوطني الصومالي في خط المواجهة من خلال توفير الطعام والمياه والوقود والتنقل والخيام والدعم الطبي في ساحة العمليات وأن يقدٍّم هذا الدعم بصفة استثنائية إلى العمليات المشتركة التي يقوم بها الجيش الوطني الصومالي مع بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Las principales prioridades de la UNSOA en el período examinado tuvieron que ver con la ampliación de los servicios prestados a la AMISOM, de conformidad con su dotación revisada y la reanudación de la campaña contra Al-Shabaab, incluida la prestación de apoyo a los efectivos de la línea del frente del Ejército Nacional de Somalia con financiación procedente del Fondo Fiduciario en Apoyo de la AMISOM y el Ejército Nacional de Somalia. UN 14 - وكانت الأولويات الرئيسية لمكتب دعم البعثة خلال فترة الأداء تتعلق بزيادة الخدمات المقدَّمة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي وفقا لقوامها المنقَّح واستئناف الحملة ضد حركة الشباب، ويشمل ذلك تقديم الدعم إلى قوات الجيش الوطني الصومالي في خط المواجهة بتمويل من الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي والجيش الوطني الصومالي.
    Hasta el mes de noviembre, el Tribunal Militar había incoado 13 causas por actos de violencia sexual contra miembros de las fuerzas de seguridad somalíes (dos contra miembros del Organismo Nacional de Seguridad, una contra un miembro de la Policía Nacional de Somalia, tres contra milicianos y las restantes contra miembros del Ejército Nacional de Somalia). UN 65 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر، بدأت المحكمة العسكرية النظر في 13 قضية من قضايا العنف الجنسي اتهم فيها أفراد من قوات الأمن الصومالية (قضيتان ضد أفراد من جهاز الأمن الوطني، وقضية واحدة ضد أحد أفراد الشرطة الوطنية الصومالية، وثلاث قضايا ضد أفراد ميليشيات، أما القضايا المتبقية فهي ضد أفراد من الجيش الوطني الصومالي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد