ويكيبيديا

    "del ejército nacional del afganistán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجيش الوطني الأفغاني
        
    • للجيش الوطني الأفغاني
        
    • والجيش الوطني الأفغاني
        
    Fuerzas de la Coalición y del Ejército Nacional del Afganistán han realizado operaciones para localizar a grupos armados e impedir su infiltración por la frontera. UN وتقوم قوات التحالف وقوات الجيش الوطني الأفغاني بعمليات للبحث عن الجماعات المسلحة ولمنع التسلل عبر الحدود.
    También se han adoptado medidas para agilizar la capacitación de los efectivos del Ejército Nacional del Afganistán. UN كما اتخذت خطوات للإسراع بتدريب قوات الجيش الوطني الأفغاني.
    En los últimos meses se observaron mejoras en el adiestramiento del Ejército Nacional del Afganistán. UN وشهدت الأشهر القليلة الأخيرة تحسنا في تدريب الجيش الوطني الأفغاني.
    El Gobierno central desplegó a la zona tropas del Ejército Nacional del Afganistán a fin de restablecer el orden. UN وقامت الحكومة المركزية بنشر قوات تابعة للجيش الوطني الأفغاني إلى المنطقة لإعادة النظام.
    Éstos aceptaron la propuesta del Órgano Conjunto de Gestión Electoral de asignar oficiales profesionales del Ejército Nacional del Afganistán para que tomaran el mando de sus unidades. UN ووافقوا على اقتراح اللجنة المشتركة لإدارة الانتخابات بتعيين ضباط عاملين في الجيش الوطني الأفغاني لتسلم قيادة وحداتهم.
    Una excepción notable es la de Gardez, donde como se indica en el párrafo 30 supra, la presencia de efectivos internacionales y del Ejército Nacional del Afganistán en la zona ha servido para impedir la resistencia activa al nombramiento de funcionarios superiores. UN ولعل غارديز هي الاستثناء الوحيد الجدير بالذكر. فكما ورد في الفقرة 30 أعلاه، شكل وجود القوات الدولية وقوات الجيش الوطني الأفغاني في المنطقة عاملا رادعا للمقاومة الشديدة لتعيين كبار المسؤولين.
    El cuerpo de oficiales del Ejército Nacional del Afganistán se adiestran en la Escuela de Mando y Estado Mayor, que se inauguró oficialmente el 14 de febrero. UN 23 - ويجري تدريب جهاز ضباط الجيش الوطني الأفغاني بكلية القيادة والأركان العامة التي دشنت رسميا في 14 شباط/فبراير.
    IX. Operaciones contra el terrorismo del Ejército Nacional del Afganistán UN تاسعا - عمليات الجيش الوطني الأفغاني في مجال مكافحة الإرهاب:
    :: En noviembre de 2003, se envió a Mazar-e-Sharif a unidades del Ejército Nacional del Afganistán para que interviniesen en programas de control de armamento pesado. UN :: في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، نشرت وحدات الجيش الوطني الأفغاني في مزار الشريف دعما لبرامج احتواء الأسلحة الثقيلة.
    Eso da al Ministerio de Defensa la oportunidad de transferir el control y mando de dichos cuerpos a oficiales profesionales, preferiblemente a oficiales adiestrados del Ejército Nacional del Afganistán. UN ويمنح هذا وزارة الدفاع فرصة نقل قيادة هذه الفيالق والسيطرة عليها إلى ضباط في الخدمة، ومن الأفضل إلى ضباط مدربين في الجيش الوطني الأفغاني.
    El aumento propuesto de la plantilla de la Dependencia de Asesoramiento Militar elevaría la capacidad de supervisión de la Dependencia, especialmente la capacidad de supervisar el desarrollo del Ejército Nacional del Afganistán. UN وسيعزز اقتراح زيادة حجم ملاك الموظفين في الوحدة الاستشارية العسكرية من قدرات الوحدة على الرصد، ولاسيما القدرة على رصد إنشاء الجيش الوطني الأفغاني.
    A esos efectos, el Ministerio de Defensa ha preparado una política sobre derecho internacional humanitario en relación con los enfrentamientos armados internacionales, y la ha enviado a todos los contingentes del Ejército Nacional del Afganistán. UN ولهذا الغرض، أعدت وزارة الدفاع فيما يتعلق بالنزاع العسكري الدولي سياسة تتعلق بالقانون الدولي الإنساني، ونشرتها على جميع الوحدات في الجيش الوطني الأفغاني.
    En la elaboración de la Estrategia de seguridad nacional, que deberá concluir antes de la conferencia de Kabul, se deberán aclarar las funciones y responsabilidades del Ejército Nacional del Afganistán y la Policía Nacional del Afganistán. UN وينبغي أن توضح استراتيجية الأمن القومي، التي من المقرر إنجازها قبل انعقاد مؤتمر كابل، أدوار ومسؤوليات كل من الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية.
    En el decreto presidencial del 1° de diciembre de 2002 se dio un impulso a la reforma con el establecimiento del Ejército Nacional del Afganistán, el llamamiento al desarme, la desmovilización y la reintegración de todas las facciones y la reforma del Ministerio de Defensa. UN 19 - وقد انطلقت القوة الدافعة للإصلاح بالمرسوم الرئاسي المؤرخ 1 كانون الأول/ ديسمبر بإنشاء الجيش الوطني الأفغاني والدعوة إلى نزع سلاح قوات جميع الفصائل وتسريحها وإعادة إدماجها، وإصلاح وزارة الدفاع.
    Acogiendo con beneplácito el decreto presidencial que sienta las bases para el establecimiento del Ejército Nacional del Afganistán como señal del compromiso de la Autoridad de Transición de crear un ejército étnicamente equilibrado, bajo control civil, y subrayando la importancia de aumentar el apoyo para su pronto establecimiento y para el programa de desmovilización en curso, así como para la creación de una fuerza de policía eficiente, UN وإذ ترحب بالمرسوم الرئاسي الذي ينص على إنشاء الجيش الوطني الأفغاني الجديد كبادرة على التزام السلطة الانتقالية بقيام جيش متوازن التكوين العرقي يخضع للإشراف المدني، وإذ تشدد على أهمية التأييد المتزايد للتبكير بإنشائه ولبرنامج تسريح الأفراد الجاري حاليا، فضلا عن إنشاء قوة شرطة فعالة،
    Un nuevo equipo de reconstrucción provincial prestará asistencia en materia de seguridad para esas actividades, supervisará el adiestramiento de los policías locales, prestará apoyo al despliegue del Ejército Nacional del Afganistán y emprenderá la reconstrucción de las infraestructuras básicas del Gobierno. UN وسيقدم فريق لإعادة إعمار المقاطعات أنشئ مؤخرا المساعدة في توفير الأمن لهذه الجهود كما سيشرف على تدريب الشرطة المحلية، ويقدم الدعم لانتشار الجيش الوطني الأفغاني ويضطلع بمهام إصلاح الهياكل الأساسية الحيوية للحكومة.
    El aumento del apoyo internacional a las iniciativas de desmovilización y reintegración del Japón y a las emprendidas por los Estados Unidos de América y Francia para adiestrar a los nuevos batallones del Ejército Nacional del Afganistán podrían contribuir al éxito de este importantísimo proceso. UN وستسهم في نجاح هذا المسعى الهام زيادة المساعدة الدولية الداعمة لجهود اليابان الرامية إلى عمليات التسريح وإعادة الإدماج، ومساعدة الولايات المتحدة وفرنسا في تدريب الكتائب الجديدة في الجيش الوطني الأفغاني.
    Además, a lo largo de los próximos cinco años Australia proporcionará 200 millones de dólares al fondo fiduciario del Ejército Nacional del Afganistán. UN كما تقدم أستراليا مبلغ 200 مليون دولار على مدار السنوات الخمس القادمة إلى الصندوق الاستئماني للجيش الوطني الأفغاني.
    En los últimos meses, las fuerzas de la Coalición y del Ejército Nacional del Afganistán que operan en la región se han enfrentado en repetidas ocasiones con grupos armados opuestos al Gobierno. UN فقد اشتبكت القوات التابعة للتحالف وتلك التابعة للجيش الوطني الأفغاني العاملة في المنطقة مرارا مع المجموعات المسلحة المناوئة للحكومة على مدى الأشهر القليلة الماضية.
    Se recogieron 926 armas que fueron transportadas a Kabul, donde han sido depositadas por el Cuerpo Central del Ejército Nacional del Afganistán en un almacén dotado de un sistema de doble cerradura resguardado por el Ministerio de Defensa y el grupo internacional de observadores. UN وتم جمع 926 قطعة سلاح ونقلها إلى كابل حيث قامت القوات المركزية للجيش الوطني الأفغاني بتخزينها باستخدام نظام مزدوج الأقفال يوجد في عهدة وزارة الدفاع وفريق المراقبين الدوليين.
    Una medida esencial en la dirección correcta sería el despliegue en lugares estratégicos de todo el país de las unidades recientemente adiestradas del Ejército Nacional del Afganistán y de la Policía afgana. UN وسيشكل انتشار وحدات الشرطة الأفغانية والجيش الوطني الأفغاني المدربة حديثا في مواقع استراتيجية في سائر أرجاء البلد خطوة أساسية في الاتجاه الصحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد