ويكيبيديا

    "del emir nº" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأميري رقم
        
    - La promulgación, el 30 de diciembre de 1997, del Decreto del Emir N° 202 por el que se otorga la nacionalidad kuwaití a los hijos nacidos de una madre kuwaití; UN - صدور المرسوم الأميري رقم 202 بتاريخ 30 كانون الأول/ديسمبر 1997 الذي يمنح الجنسية الكويتية للمولودين من أم كويتية.
    - La promulgación del Decreto del Emir N° 295/98 por el que se otorga la nacionalidad kuwaití a los hijos nacidos de una madre kuwaití; UN - صدور المرسوم الأميري رقم 295/98 الذي يمنح الجنسية الكويتية للمولودين من أم كويتية.
    En 2002 se había creado el Consejo Superior de Educación, organismo supremo encargado de la elaboración de políticas educativas; la Decisión del Emir Nº 14 de 2009 sirvió para estructurar el Consejo en el contexto de los procedimientos destinados a aplicar la Visión nacional de Qatar para 2030. UN وأُنشئ المجلس الأعلى للتعليم عام 2002 بصفته أعلى سلطة مسؤولة عن وضع السياسة التعليمية؛ ونظّم القرار الأميري رقم 14 لعام 2009 المجلس في سياق الإجراءات الرامية إلى تنفيذ رؤية قطر الوطنية 2030.
    Por otra parte, con objeto de agilizar la resolución de los conflictos entre trabajadores y empresarios, se ha creado la Dirección de Relaciones Laborales en virtud de la resolución del Emir Nº 35/2009. UN كما تم إنشاء إدارة علاقات العمل بموجب القرار الأميري رقم 35 لسنة 2009، بهدف سرعة الفصل في المنازعات بين العمال وأصحاب العمل.
    El CSAF fue reorganizado en aplicación de la resolución del Emir Nº 15/2009 y actualmente está presidido por la Sheija Hessa Bint Hamd Bin Khalifa Al Thani. UN وقد تم إعادة تنظيم المجلس بموجب القرار الأميري رقم 15 لسنة 2009، حيث تترأسه حالياً سعادة الشيخة حصة بنت حمد بن خليفة آل ثاني.
    El CSAF fue reorganizado en aplicación de la resolución del Emir Nº 15/2009 y actualmente está presidido por la Sheija Hessa Bint Hamad Bin Khalifa Al Thani. UN وقد تم إعادة تنظيم المجلس مؤخراً بموجب القرار الأميري رقم 15 لسنة 2009، وتترأسه حالياً سعادة الشيخة حصة بنت حمد بن خليفة آل ثاني.
    g) Decreto del Emir N° 164 de 1988 relativo al Ministerio de Educación Superior UN 7 - المرسوم الأميري رقم (164) لسنة 1988 في شأن وزارة التعليم العالي
    - El establecimiento, mediante el Decreto del Emir Nº 23/2002, del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia, encargado de promover el bienestar de las familias, reforzar la cohesión familiar y hacer frente a los problemas que aquejan a las familias; UN - صدور القرار الأميري رقم 23 لعام 2002 القاضي بإنشاء المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، بهدف العمل على رعاية الأسرة وتعزيز الروابط الأسرية، ودراسة المشاكل التي تواجهها؛
    Además, se ha fortalecido el papel de la Dirección de Empleo del Ministerio de Trabajo con miras a asegurar la protección necesaria a los trabajadores inmigrantes atraídos por el auge económico y el desarrollo de Qatar. También se promulgó el Decreto del Emir Nº 35/2009, en el que se establece el organigrama del Ministerio de Trabajo, y se crean tres direcciones del trabajo, a saber: UN إضافة إلى ذلك، فقد تم تفعيل دور وزارة العمل من أجل توفير الحماية المطلوبة للعمالة الوافدة في ظل الطفرة الاقتصادية والتنموية التي تشهدها دولة قطر، حيث صدر القرار الأميري رقم 35 لسنة 2009 بالهيكل التنظيمي لوزارة العمل، واستحدث ثلاث إدارات للعمل تشمل:
    9. Sírvanse informar sobre la aplicación del Decreto del Emir Nº 23 de 2002 en el marco de la lucha contra la violencia doméstica y los malos tratos a los niños. UN 9- يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ المرسوم الأميري رقم 23 الصادر عام 2002 فيما يتعلق بمكافحة العنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال.
    Nuestro bienamado Príncipe ha puesto todo su empeño en completar la construcción del Estado moderno fortaleciendo la función de la Shura y de la democracia, fomentando la participación de los ciudadanos en la gestión de sus propios asuntos y formulando las políticas nacionales. Su Alteza promulgó el Decreto del Emir Nº 11/1999 por el que se constituyó la comisión para la elaboración de la Constitución Permanente, que se completó en 2002. UN وقد حرص صاحب السمو أمير البلاد المفدى على استكمال بناء الدولة الحديثة بتعزيز دور الشورى والديمقراطية، ومشاركة المواطنين في تقرير أمورهم، ورسم سياسات وطنهم، حيث أصدر سموه القرار الأميري رقم 11 لسنة 1999 بتشكيل لجنة لإعداد الدستور الدائم، الذي أنجز في عام 2002.
    Además, se ha reactivado el papel del Ministerio de Trabajo con objeto de brindar a los trabajadores extranjeros la necesaria protección en el marco de la bonanza económica y del desarrollo que Qatar conoce en la actualidad. Para ello se promulgó la resolución del Emir Nº 35/2009 por la que se establece el organigrama del Ministerio de Trabajo y se crean las tres Direcciones siguientes: UN إضافة إلى ذلك، فقد تم تفعيل دور وزارة العمل من أجل توفير الحماية المطلوبة للعمالة الوافدة في ظل الطفرة الاقتصادية والتنموية التي تشهدها دولة قطر، حيث صدر القرار الأميري رقم 35 لسنة 2009 بالهيكل التنظيمي لوزارة العمل، واستحدث ثلاث إدارات للعمل تشمل:
    88. Asimismo, en virtud de la resolución del Emir Nº 35/2009, se ha creado la Dirección de Relaciones Laborales con objeto de agilizar la resolución de los conflictos entre trabajadores y empresarios. UN 88- كما تم إنشاء إدارة علاقات العمل بموجب القرار الأميري رقم 35 لسنة 2009، بهدف سرعة الفصل في المنازعات بين العمال وأصحاب العمل.
    Para completar la construcción del Estado moderno, nuestro Príncipe ha fortalecido la función de la Shura y la democracia y ha potenciado la participación de los ciudadanos en la gestión de los asuntos públicos y en la formulación de las políticas nacionales. El Decreto del Emir Nº 11/1999 permitió la constitución de la comisión para la elaboración de la Constitución Permanente, que se completó en 2002. UN وقد اتجهت إرادة حضرة صاحب السمو أمير البلاد إلى استكمال بناء الدولة الحديثة بتعزيز دور الشورى والديمقراطية، ومشاركة المواطنين في تقرير أمورهم، ورسم سياسات وطنهم، حيث أصدر سموه القرار الأميري رقم 11 لسنة 1999 بتشكيل لجنة لإعداد الدستور الدائم، الذي أنجز في عام 2002.
    133. La Visión nacional de Qatar 2030, adoptada en virtud del Decreto del Emir Nº 44/2008, insiste en la necesidad de fortalecer las capacidades de la mujer y potenciar su participación en la vida económica y política, en particular en los ámbitos de toma de decisión. UN 133- أكدت رؤية قطر الوطنية 2030 والتي تم اعتمادها بموجب القرار الأميري رقم 44 لسنة 2008 على تعزيز قدرات المرأة وتمكينها من المشاركة الاقتصادية والسياسية، ولا سيما تلك المتعلقة بصنع القرار.
    La Ley Nº 7/1996 regula la atención médica y los servicios sanitarios. El Decreto del Emir Nº 13/2009 resolvió la creación del Consejo Superior de Salud. Este ha trabajado y trabaja para potenciar el sistema de asistencia sanitaria cuantitativa y cualitativamente, así como para brindar oportunidades de acceso a los servicios de dicho sistema a toda la población del Estado de Qatar, con independencia de su sexo o nacionalidad. UN فقد نص القانون رقم 7 لسنة 1996 على تنظيم العلاج الطبي والخدمات الصحية، وقضى القرار الأميري رقم 13 لسنة 2009 بإنشاء المجلس الأعلى للصحة الذي سعى ولا يزال يسعى لتطوير نظام الرعاية الصحية كماً ونوعاً وإتاحة الفرصة للوصول إلى الخدمات التي يوفرها هذا النظام لكل سكان الدولة بغض النظر عن جنسهم أو جنسيتهم.
    18. Resolución del Emir Nº 51/2007 por la que se crea la Fundación Árabe para la Democracia UN 18- القرار الأميري رقم (51) لسنة 2007 بالموافقة على إنشاء المؤسسة العربية للديمقراطية؛
    19. Resolución del Emir Nº 86/2007, por el que se aprueba la creación del Centro de Doha para la Libertad de Prensa UN 19- القرار الأميري رقم (86) لسنة 2007 بالموافقة على إنشاء مركز الدوحة لحرية الإعلام؛
    20. Resolución del Emir Nº 3/2008, por el que se aprueba la creación de la Fundación Silatech UN 20- القرار الأميري رقم (3) لسنة 2008 بالموافقة على إنشاء مؤسسة " صلتك " ؛
    21. Resolución del Emir Nº 44/2008, por el que se adoptó la estrategia global de desarrollo Visión nacional de Qatar 2030 UN 21- القرار الأميري رقم (44) لسنة 2008 باعتماد رؤية قطر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد