ويكيبيديا

    "del empoderamiento de la mujer en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تمكين المرأة في
        
    Aumento del empoderamiento de la mujer en la gestión de los campamentos; procedimientos operativos estándar en el plano nacional. UN زيادة تمكين المرأة في مجال إدارة المخيمات؛ الإجراءات التشغيلية الموحدة على الصعيد القطري.
    Capítulo II Instituciones que se ocupan del empoderamiento de la mujer en los Emiratos Árabes Unidos UN الفصل الثاني: مؤشرات تمكين المرأة في دولة الإمارات العربية المتحدة
    La política definitiva incorpora actividades estratégicas en apoyo del empoderamiento de la mujer en los programas de prevención. UN وتشمل السياسة النهائية إجراءات استراتيجية لدعم تمكين المرأة في برامج الوقاية.
    La política definitiva incorpora actividades estratégicas en apoyo del empoderamiento de la mujer en los programas de prevención. UN وتشمل السياسة النهائية إجراءات استراتيجية تدعم تمكين المرأة في برامج الوقاية.
    Hand in Hand International - abordar la cuestión del empoderamiento de la mujer en el Afganistán, el Brasil, la India y Sudáfrica UN منظمة يدا بيد الدولية - معالجة مسألة تمكين المرأة في الهند، وجنوب إفريقيا، وأفغانستان، والبرازيل
    63. Turquía recomendó que la Arabia Saudita prosiguiera e intensificara sus actividades en el ámbito del empoderamiento de la mujer en la sociedad saudita. UN 63- وأوصت تركيا المملكة العربية السعودية بمواصلة ومضاعفة جهودها الهادفة إلى تمكين المرأة في المجتمع السعودي.
    Estamos seguros de que la creación de esta entidad singular y sinérgica para que se ocupe de las cuestiones de género contribuirá en gran medida a la promoción del empoderamiento de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ونحن على ثقة بأن إنشاء هذا الكيان الواحد المتآزر المعني بالشؤون الجنسانية سيمثل تقدما كبيرا على طريق تعزيز تمكين المرأة في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    " Al-mar ' a wa-l-usra " ( " La mujer y la familia " ), " Usrati " ( " Mi familia " ): tratan cuestiones relacionadas con la mujer y la familia y conciencian a la opinión pública sobre la importancia del empoderamiento de la mujer en los diferentes ámbitos de la vida. Asimismo, informan sobre las actividades que llevan a cabo las ONG que trabajan con mujeres, como las asociaciones de mujeres omaníes. UN المرأة والأسرة؛ وأسرتي: تعنى بالمرأة والأسرة، وتبث الوعي بأهمية تمكين المرأة في المجالات الحياتية المختلفة، وتغطي الأنشطة التي تنفذها المؤسسات الأهلية المعنية بالمرأة كجمعيات المرأة العماني؛
    El Foro ha recibido una subvención otorgada por el Fondo para la Igualdad entre los Géneros de ONU-Mujeres para impulsar su labor en el ámbito del empoderamiento de la mujer en la esfera política. UN حصل المنتدى على منحة من صندوق الأمم المتحدة للمرأة من أجل المساواة بين الجنسين لمواصلة عمله على تمكين المرأة في الميدان السياسي.
    Por su parte, Soroptimist International seguirá obrando en pro del empoderamiento de la mujer en todas las zonas en que haya mujeres pobres o que corran el riesgo de quedar sumidas en la pobreza y cooperará con otras organizaciones no gubernamentales y voluntarias en el seguimiento de los avances en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وستستمر الرابطة في العمل من جانبها من أجل تمكين المرأة في جميع المناطق التي تعاني فيها المرأة من الفقر أو هي مهددة فيها بخطر الوقوع تحت براثن الفقر، وستتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المتطوعين على رصد التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    19. Acoge con agrado la función del Fondo en la promoción de la importancia estratégica del empoderamiento de la mujer en todas las regiones en que desarrolla su actividad, y observa con reconocimiento el mejoramiento de las actividades programáticas del Fondo en la región africana; UN 19 - ترحب بدور الصندوق في تعزيز الأهمية الاستراتيجية لعمليات تمكين المرأة في جميع المناطق التي يعمل فيها، وتلاحظ مع التقدير أنشطة البرنامج المعزِّزة للصندوق في منطقة أفريقيا؛
    El Uruguay ha efectuado progresos en el tratamiento del VIH/SIDA, pero no ha invertido recursos suficientes en materia de prevención o del empoderamiento de la mujer en la negociación sexual. UN وقد حققت أوروغواي تقدما في علاج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولكنها لم تستثمر استثمارا كافيا في الوقاية أو في تمكين المرأة في المفاوضات الجنسية.
    y medidas previstas Bangladesh ha realizado importantes avances en términos del empoderamiento de la mujer en diversas esferas, incluidas la educación, la salud y la nutrición, la participación en la fuerza de trabajo, los servicios públicos y la vida política. UN 290 - لقد أحرزت بنغلاديش تقدما كبيرا في تحقيق تمكين المرأة في عدد من المجالات يشمل التعليم، والصحة والتغذية، والمشاركة في قوة العمل، والخدمات العامة، والعملية السياسية.
    c) Promoción del empoderamiento de la mujer en las actividades empresariales UN (ج) تعزيز تمكين المرأة في أنشطة تنظيم المشاريع
    d) ¿Qué enseñanzas pueden extraerse para promover el objetivo del empoderamiento de la mujer en la agenda para el desarrollo después de 2015? UN (د) ما هي الدروس التي يمكن استخلاصها من أجل المضي قُدماً نحو هدف تمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015؟
    4) Fomento de la comprensión de la promoción del empoderamiento de la mujer en el contexto de la cooperación internacional UN (4) الترويج لفهم مبدأ تعزيز تمكين المرأة في سياق التعاون الدولي
    167. En mayo de 2012, en el marco de la Conferencia de enlace para la promoción de la igualdad de género, se estableció el Equipo para la promoción del empoderamiento de la mujer en el contexto de la cooperación internacional. UN 167 - في أيار/مايو 2012، أنشئ الفريق المعني بتعزيز تمكين المرأة في سياق التعاون الدولي في إطار مؤتمر التنسيق لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    La continua feminización del VIH y del SIDA es otro motivo de preocupación para mi delegación y, a este respecto, deseamos reiterar la importancia del empoderamiento de la mujer en todas las esferas sociales, económicas, culturales y políticas en la lucha contra el VIH y el SIDA. UN إن الزيادة المطردة لعدد الإناث المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تشكل هاجسا آخر لوفدي. وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد من جديد أهمية تمكين المرأة في جميع المجالات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية في المعركة ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Por último, la delegación liberiana ve con agrado la creación de ONU-Mujeres y se compromete a apoyar plenamente a esta entidad en sus actividades, teniendo presente que la promoción de la mujer es un objetivo común que exige que todos los Estados se esfuercen sin descanso en pro del empoderamiento de la mujer en todas las esferas del desarrollo. UN 18 - وأخيرا، قالت إن الوفد الليبري يرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، وهو ملتزم بدعم هذا الجهاز دعما كاملا في أنشطته، مع العلم بأن النهوض بالمرأة هدف مشترك يتطلب من جميع الدول أن تعمل دون كلل من أجل تمكين المرأة في جميع ميادين التنمية.
    48. Tailandia agradeció la estrecha colaboración de Barbados con las Naciones Unidas y, en particular, con ONU-Mujeres y su compromiso con la igualdad de género y el fomento del empoderamiento de la mujer en la labor y la función de la Oficina de Asuntos de Género. UN 48- وأعربت تايلند عن تقديرها لتعاون بربادوس الوثيق مع الأمم المتحدة ولا سيما هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ولالتزامها بتحقيق المساواة بين الجنسين وبتعزيز إدراج قضية تمكين المرأة في أعمال مكتب الشؤون الجنسانية ومهامه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد