ويكيبيديا

    "del enclave" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الجيب
        
    • من جيب
        
    • في جيب
        
    • للجيب
        
    • لجيب
        
    • من المنطقة المحصورة
        
    • في الجيب
        
    • غرب منطقة
        
    • على جيب
        
    • داخل الجيب
        
    En otro incidente, se hicieron disparos contra un puesto de las FDI cerca del enclave judío de Hebrón. UN وفي حادثة أخرى، أطلقت أعيرة نارية على مركز لجيش الدفاع اﻹسرائيلي بالقرب من الجيب اليهودي في الخليل.
    En 1995 los serbios afirmaban que el ejército de los serbios de Bosnia estaba sufriendo decenas y hasta centenares de bajas como resultado de incursiones de los bosníacos del enclave. UN وزعم الصربيون وقتئذ أن عددا يتراوح بين العشرات والمئات من جنود جيش صرب البوسنة قتلوا خلال غارات البوشناق التي انطلقت من الجيب في عام ١٩٩٥.
    Los ataques provinieron del enclave de Kunduz, que está en poder de los talibanes. UN وانطلقت هذه الهجمات من جيب قُندز الذي تحتله حركة طالبان.
    Al bajar por la calle A-Shuhada, cerca del enclave del asentamiento de Biet Hadassa, estalló una discusión con algunas mujeres del asentamiento, que pronto degeneró en una reyerta de proporciones. UN وإذ كن يسرن في شارع الشهداء بالقرب من جيب مستوطنة بيت هداسا، ثارت مشادة كلامية مع عدد من المستوطنات النساء سرعان ما انقلبت إلى عراك جماعي.
    Las Fuerzas de Turquía mantienen el puesto de control del enclave de Laroujina. UN وتحتفظ القوات التركية بنقطة التفتيش في جيب لاروهينا.
    Menos de dos horas más tarde, se informó desde el puesto de observación Mike, situado al lado opuesto del enclave, al noroeste, de que el ejército de los serbios de Bosnia había abierto fuego contra el puesto y tres proyectiles de mortero habían hecho impacto delante de él. UN وبعد مضي أقل من ساعتين، أبلغت نقطة المراقبة مايك، التي كانت في الجانب المواجه للجيب في الشمال الغربي، أن جيش صرب البوسنة فتح النار عليهم أيضا، وأن ثلاث قذائف هاون سقطت أمام موقعهم.
    Se registraron alrededor de 140 cruces de la línea occidental por las fuerzas turcas, generalmente relacionados con el reaprovisionamiento del enclave de Kokkina. UN وقد قامت القوات التركية بعبور الخط الغربي حوالي 140 مرة، وكانت كلها ترتبط بعمليات إعادة إمداد لجيب كوكينا.
    Entre las 13.15 horas y las 13.25 horas el ejército de los serbios de Bosnia siguió bombardeando las zonas norte, este y sur del enclave. UN وبين الساعة ١٥١٣ والساعة ٢٥١٣ تواصل قصف جيش الصرب البوسنيين لﻷجزاء الشمالية والشرقية والجنوبية من المنطقة المحصورة.
    Explicó que si el ejército de los serbios de Bosnia capturaba el valle de Jadar en la parte sur del enclave, los 3.000 refugiados en el proyecto sueco de albergue provisional serían seguramente expulsados. UN وشرح قائلا إن استيلاء جيش صرب البوسنة على وادي يادار في ملتقى الطرق الجنوبي من الجيب سيعرض نحو ٠٠٠ ٣ لاجئ في مشروع الملجأ السويدي القريب إلى الطرد الحتمي.
    Entre las 16.00 horas y las 17.00 horas la parte sur del enclave fue bombardeada esporádicamente y los bosníacos y los serbios intercambiaron disparos durante más de tres horas en las colinas que dominaban el puesto Uniform. UN وأطلقت النيران بصورة متقطعة على الجزء الجنوبي من الجيب من الساعة ٠٠١٦ إلى الساعة ٠٠١٧، وتبادل البوسنيون والصربيون النيران لمدة تزيد على سبع ساعات على التلال المطلة على نقطة المراقبة يونيفورم.
    6. A continuación, se relatan las experiencias de quienes siguieron cada una de estas rutas diferentes de salida del enclave. UN ٦- والوصف الوارد أدناه يبيّن تجارب أولئك الذين سلكوا هذه الطرق المختلفة خروجاً من الجيب.
    6. A continuación, se relatan las experiencias de quienes siguieron cada una de estas rutas diferentes de salida del enclave. UN ٦- والوصف الوارد أدناه يبيّن تجارب أولئك الذين سلكوا هذه الطرق المختلفة خروجاً من الجيب.
    El mismo día, una aeronave militar turca Cougar despegó del enclave de Kokkina, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y aterrizó en el aeropuerto ilegal de Krini. UN وفي اليوم نفسه، أقلعت طائرة عسكرية تركية من طراز كوغار من جيب كوكينا، منتهكة بذلك الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تهبط في مطار كريني غير الشرعي.
    El sector septentrional de las zonas protegidas de las Naciones Unidas también es un lugar de refugio para hasta 30.000 musulmanes de Bosnia, que son personas desplazadas provenientes del enclave de Bihac. UN ويشكل القطاع الشمالي من المنطقة المشمولة بالحماية ملاذا لمسلمي البوسنة الذين يناهز عددهم ٣٠ ٠٠٠ من المشردين خارجيا من جيب بيهاتش.
    Hasta hace poco este sector también servía de refugio a unos 30.000 musulmanes bosnios, externamente desplazados del enclave de Bihac. UN وكان القطاع الشمالي للمنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة حتى وقت قريب ملاذاً لما يصل إلى ٠٠٠ ٠٣ مسلم بوسني من المشردين من جيب بيهاتش.
    c) En agosto unos 25.000 musulmanes de Bosnia, seguidores de Fikret Abdic, huyeron del enclave de Bihać en dirección a Croacia; UN )ج( نحو ٠٠٠ ٢٥ مسلم بوسني من أتباع فكرت عبديتش فروا من جيب بيهاتش إلى كرواتيا في آب/أغسطس؛
    Un miembro de la policía turcochipriota siguió ocupando un puesto de control no autorizado y las Fuerzas Turcas continuaron patrullando en los alrededores del enclave de Laroujina. UN وواصل عنصر من الشرطة القبرصية التركية تواجده في نقطة تفتيش غير مأذون بها في جيب لاروجينا، وواصلت القوات التركية القيام بدوريات في المنطقة المجاورة له.
    Las fuerzas turcas mantuvieron el puesto de control del enclave de Laroujina; también hicieron inspecciones periódicas del puesto de enlace de Strovilia y en repetidas ocasiones desplegaron un número excesivo de efectivos en ese puesto, en violación del statu quo militar. UN واحتفظت القوات التركية بنقطة التفتيش المنشأة في جيب لاروجينا؛ واضطلعت أيضا بعمليات تفتيش منتظمة لمركز الاتصال في ستروفيليا حيث تجاوزت قواتها في هذا المركز العدد المقرر انتهاكا للوضع العسكري القائم.
    La situación en la zona segura del enclave de Bihać se deteriora cada vez más rápidamente. Las denominadas fuerzas de los serbios de Krajina y de Bosnia continúan avanzando sobre la ciudad de Bihać con su infantería y con intensos bombardeos de artillería. UN ما برحت الحالة تتدهور بوتيرة متسارعة في المنطقة اﻵمنة في جيب بيهاتش حيث يواصل ما يسمى بقوات كارايينا وصرب البوسنة التقدم الى بلدة بيهاتش مستخدمة في ذلك هجمات المشاة وقصف المدفعية الثقيلة وتأتي اتجاهات هذه الهجمات من سكوكاي ودبلياكا وزفالي وليكو بتروفو سيلو وفيدرو بولي.
    El autoproclamado Presidente del enclave separatista, que cuenta con el respaldo de Moscú, ha declarado que el régimen de facto no permitirá a la población georgiana regresar a sus hogares. UN إن الشخص الذي نصب نفسه رئيسا للجيب الانفصالي، والمدعوم من موسكو، أعلن أن نظام الأمر الواقع لن يسمح للسكان الجورجيين بالعودة إلى بيوتهم.
    6 de julio de 1995 Empieza el bombardeo intensivo del enclave de Srebrenica. UN ٦ تموز/يوليه ١٩٩٥ بدأ القصف المكثف لجيب سربرينيتسا.
    En las cuatro horas que siguieron el batallón neerlandés registró el impacto de proyectiles del ejército de los serbios de Bosnia en varios lugares, principalmente en las partes sudeste, este y norte del enclave. UN وسجلت الكتيبة الهولندية، خلال الساعات اﻷربع التالية، سقوط قذائف جيش الصرب البوسنيين على مواقع مختلفة لكنها سقطت بصورة رئيسية في اﻷجزاء الجنوبية الشرقية والشرقية والشمالية من المنطقة المحصورة.
    Indicó que los almacenes del enclave quedarían vacíos en una cuestión de días. UN فقد ذكر أن المخازن الموجودة في الجيب ستفرغ في غضون أيام.
    Norte Desconocida El personal de la UNPROFOR vio una aeronave, al parecer un helicóptero, 15 kilómetros al oeste de Srebrenica, que volaba al noroeste del enclave de Srebrenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة، اشتبه في أنها طائرة عمودية، على بعد ١٥ كم غرب سربرينتسا أثناء تحليقها شمال غرب منطقة سربرينتسا المغلقة.
    Esta contraofensiva desde el sur y el este del enclave de Bihac estuvo apoyada por fuego de artillería y ataques aéreos por las fuerzas de los denominados serbios de Krajina, que también apoyaron a las fuerzas de Abdic, que avanzaban desde el norte y el oeste hacia Velika Kladusa. UN وقد دعم هذا الهجوم المضاد من الجنوب والشرق على جيب بيهاتش القصف والعميات الجوية من جانب ما يسمى بقوات صرب كرايينا، التي دعمت قوات عبدتش أيضا، التي تقدمت من الشمال والغرب نحو فيليكا كلادوسا.
    Las fuerzas croatas de Bosnia mantienen posiciones dentro del enclave. UN ومواقع القوات الكرواتية الصربية داخل الجيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد