ويكيبيديا

    "del enfoque por ecosistemas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نهج النظام الإيكولوجي
        
    • نهج النظم الإيكولوجية
        
    • لنهج النظام الإيكولوجي
        
    • النهج المراعي لتكامل النظام الإيكولوجي
        
    • نُهج النظم الإيكولوجية
        
    El medio marino, los recursos marinos y su utilización sostenible: aplicación del enfoque por ecosistemas UN البيئة البحرية، والموارد البحرية، والتنمية المستدامة: تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي
    La aplicación del enfoque por ecosistemas ayudará a lograr un equilibrio entre los tres objetivos del Convenio. UN ولذلك فإن تطبيق نهج النظام الإيكولوجي سيساعد على التوصل إلى توازن بين الأهداف الثلاثة للاتفاقية.
    No hay una fórmula única para la aplicación del enfoque por ecosistemas. UN 15 - وليست هناك صيغة وحيدة لتنفيذ نهج النظام الإيكولوجي.
    Además, se refirió a la necesidad de tener en cuenta las dificultades de incorporar cuestiones marinas y terrestres, inclusive de tenencia, en la aplicación del enfoque por ecosistemas. UN وتناول أيضاً الحاجة إلى النظر في التحدي المتمثل في دمج حيازة الأراضي والبحار في تطبيق نهج النظم الإيكولوجية.
    El Plan de Aplicación de Johannesburgo también estableció el objetivo de alentar la aplicación antes de 2010 del enfoque por ecosistemas para el desarrollo sostenible de los océanos, en especial en la ordenación de la pesca y la conservación de la biodiversidad. UN كما اعتمدت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ هدفا متعلقا بتشجيع تطبيق نهج النظم الإيكولوجية قبل حلول عام 2010 من أجل التنمية المستدامة للمحيطات، لا سيما في إدارة مصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي.
    Directrices para la aplicación del enfoque por ecosistemas a las pesquerías sostenibles UN مبادئ توجيهية لنهج النظام الإيكولوجي الخاص لمصائد الأسماك المستدامة
    9. Promover la aplicación del enfoque por ecosistemas a la gestión de las cuencas hidrográficas, las costas, los ecosistemas oceánicos y los grandes ecosistemas marinos y las islas, y estrechar la cooperación a nivel nacional, regional y mundial para contribuir a que se aplique en mayor medida el enfoque por ecosistemas para 2010, según figura en el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo; UN 9 - تعزيز تطبيق نُهج النظم الإيكولوجية على إدارة مستجمعات المياه والسواحل والمحيطات والنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة والجزر، وتدعيم التعاون الوطني والإقليمي والعالمي للمساعدة في إنجاز التطبيق المتزايد لنهج النظم الإيكولوجية قبل عام 2010، على النحو المنصوص عليه في خطة جوهانسبرج للتنفيذ؛)(
    La ordenación integrada de las zonas marinas y costeras es una estrategia de gestión que debe aplicarse en el marco del enfoque por ecosistemas. UN وتعد الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية استراتيجية إدارية يتعين تطبيقها في سياق نهج النظام الإيكولوجي.
    Se establece también una normativa general apoyada por una serie de objetivos estratégicos y medidas para la aplicación del enfoque por ecosistemas. UN وهو يضع سياسة شاملة يدعمها عدد من الأهداف والتدابير الاستراتيجية لتطبيق نهج النظام الإيكولوجي.
    Desarrollo del enfoque por ecosistemas en foros internacionales UN 2 - قيام المنتديات الدولية بوضع نهج النظام الإيكولوجي
    La complejidad del enfoque por ecosistemas obliga a los distintos organismos, sectores económicos y niveles de gobierno a integrar más sus medidas de ordenación. UN علما بأن تعقيدات نهج النظام الإيكولوجي تتطلب أن تكون الإدارة أفضل تكاملا على صعيد الوكالات والقطاعات الاقتصادية ومستويات الحكومة.
    Hay que recalcar que el objetivo es promover y apoyar el desarrollo económico y el bienestar humano y deben ofrecerse incentivos económicos para favorecer la aplicación del enfoque por ecosistemas. UN وينبغي التشديد على أن الهدف يتمثل في تعزيز وإدامة التنمية الاقتصادية ورفاه الإنسان، وينبغي تقديم حوافز اقتصادية لتنفيذ نهج النظام الإيكولوجي.
    En muchas zonas, esa colaboración se produce en el contexto de programas de mares regionales y planes de acción, mientras que en otras, son los proyectos de grandes ecosistemas marinos los que sirven de marco para la aplicación del enfoque por ecosistemas. UN وفي العديد من المناطق، توفر البرامج وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية منطلقا لهذا التعاون، فيما تضطلع مشاريع النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة بدور الإطار لتطبيق نهج النظام الإيكولوجي.
    El informe provisional de 2002, titulado " Marine Stewardship Report " ( " Informe sobre la gestión del mar " ), en el cual se aprobó la utilización del enfoque por ecosistemas para la planificación espacial marina, estableció el proyecto piloto del mar de Irlanda. UN ونَصَّ التقرير المؤقت لسنة 2002، تقرير الإشراف البحري، الذي أيد استخدام نهج النظام الإيكولوجي للتخطيط المكاني البحري، على إنشاء المشروع التجريبي للبحر الآيرلندي.
    Si bien se incluyen componentes pertinentes relacionados con el ecosistema marino en la concepción de los proyectos del Banco que tienen un programa más amplio, la aplicación del enfoque por ecosistemas sigue siendo difícil. UN وبالرغم من أن المكونات المعنية من النظام الإيكولوجي البحري داخلة في تصميم مشاريع البنك ذات الخطط الأوسع، فإن تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي يظل صعبا.
    La Conferencia de las Partes también invitó a los Estados a elaborar pautas para la aplicación del enfoque por ecosistemas a regiones biogeográficas y circunstancias específicas, según corresponda y partiendo de la base de los esfuerzos existentes. UN ودعا الدول علاوة على ذلك إلى وضع مبادئ توجيهية لتطبيق نهج النظم الإيكولوجية في مناطق جغرافية بيولوجية وظروف محددة، عند الاقتضاء، والبناء على الجهود الجارية.
    Recordando el compromiso contraído en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de alentar la aplicación antes de 2010 del enfoque por ecosistemas para el desarrollo sostenible de los océanos, UN وإذ يشير إلى التزام مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بحلول عام 2010 بالعمل على تشجيع تطبيق نهج النظم الإيكولوجية لتنمية المحيطات بشكل مستدام،
    En las consultas realizadas durante el octavo período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial, celebrado en Jeju, República de Corea, en marzo de 2004, los ministros intercambiaron opiniones sobre el concepto del enfoque por ecosistemas y examinaron la manera de fomentar su uso con el fin de lograr la meta de la gestión integrada de los recursos hídricos. UN 17 - تبادل الوزراء الآراء، في أثناء مشاوراتهم خلال الدورة الاستثنائية الثامنة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي التي عقدت في جيجو بجمهورية كوريا في آذار/مارس 2004، حول مفهوم نهج النظم الإيكولوجية ونظروا في كيفية النهوض باستخدامها من أجل الوصول إلى هدف الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    En el debate posterior, varios representantes expresaron su satisfacción por la orientación presentada y en particular por su delineación del enfoque por ecosistemas y su información práctica respecto de la aplicación de ese enfoque. UN 47 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب عدد من الممثلين عن ارتياحهم إزاء التوجيه المعروض، وبالأخص ما انطوى عليه من تعيين لنهج النظام الإيكولوجي ومشورة عملية بشأن التنفيذ.
    Es importante que los interesados conozcan los beneficios económicos y sociales del enfoque por ecosistemas y la necesidad de preservar el funcionamiento del ecosistema para mantener la oferta de recursos naturales y servicios ecológicos de los que dependen las comunidades locales y los países en su conjunto. UN ومن المهم أن تُوضَّح لأصحاب المصلحة المنافع الاقتصادية والاجتماعية لنهج النظام الإيكولوجي وضرورة الحفاظ على نشاط النظام الإيكولوجي بغية الإبقاء على إمدادات الموارد الطبيعية والخدمات الإيكولوجية التي تعتمد عليها المجتمعات المحلية والبلد ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد