ويكيبيديا

    "del enfoque programático y la ejecución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النهج البرنامجي والتنفيذ
        
    La metodología aprobada fue la del enfoque programático y la ejecución nacional con miras a fortalecer el sentido de propiedad mediante el fomento de la capacidad. UN وقد اعتمدت منهجية النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني بغية تعزيز الملكية بواسطة بناء القدرات.
    Progreso hacia la utilización del enfoque programático y la ejecución nacional, y eficacia en dicha utilización; UN `1 ' التقدم المحرز فيما يتعلق باستخدام النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني وفعالية هذا الاستخدام؛
    La importancia que se ha asignado a la adopción de estrategias para los programas del país y a la promoción del enfoque programático y la ejecución a nivel nacional, exigirá elaborar técnicas perfeccionadas de supervisión y evaluación. UN والتشديد على اتباع استراتيجيات للبرامج القطرية وعلى تشجيع النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني سيتطلب وضع تقنيات محسنة للرصد والتقييم.
    La Unión Europea considera por otra parte que, a la vista de las dificultades que aparecen al tratar de definir el concepto de evaluación del enfoque programático y la ejecución nacional, será preciso desplegar el máximo esfuerzo para armonizar el sistema. UN ومضى قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يرى بالاضافة الى ذلك واستنادا الى صعوبة تحديد مفهوم تقييم النهج البرنامجي والتنفيذ القطري، فإنه لا بد من بذل درجة قصوى من الجهود من أجل تحقيق اتساق المنظومة.
    En este país, la nota sobre la estrategia del país demuestra su valor como instrumento para la puesta en práctica del enfoque programático y la ejecución nacional y como herramienta básica para coordinar las actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN وثبتت قيمة مذكرة الاستراتيجية القطرية في هذا البلد كوسيلة لتطبيق النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني، وأداة أساسية لتنسيق أنشطة منظمة اﻷمم المتحدة.
    Más tarde, en abril de 1994 se realizó un curso práctico interinstitucional para evaluar la marcha de la aplicación del enfoque programático y la ejecución nacional sobre la base de los informes de las misiones enviadas a ocho países en desarrollo. UN وقامت بمتابعة ذلك حلقة عمل مشتركة بين الوكالات، نظمت في نيسان/أبريل ١٩٩٤، لتقييم حالة تنفيذ النهج البرنامجي والتنفيذ على الصعيد الوطني، استنادا إلى تقارير البعثات التي أوفِدت إلى ثمانية بلدان نامية.
    En abril de 1994 el PNUD participó en una misión de las Naciones Unidas que visitó China y la India para estudiar las experiencias obtenidas por esos países en la aplicación del enfoque programático y la ejecución nacional. UN وفي نيسان/ابريل ١٩٩٤ شارك البرنامج اﻹنمائي في بعثة بقيادة اﻷمم المتحدة إلى الصين والهند عن التجارب القطرية بتطبيق النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    En abril de 1994 el PNUD participó en una misión de las Naciones Unidas que visitó China y la India para estudiar las experiencias obtenidas por esos países en la aplicación del enfoque programático y la ejecución nacional. UN وفي نيسان/ابريل ١٩٩٤ شارك البرنامج اﻹنمائي في بعثة بقيادة اﻷمم المتحدة إلى الصين والهند عن التجارب القطرية بتطبيق النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    Más tarde, en abril de 1994 se realizó un curso práctico interinstitucional para evaluar la marcha de la aplicación del enfoque programático y la ejecución nacional sobre la base de los informes de las misiones enviadas a ocho países en desarrollo. UN وقامت بمتابعة ذلك حلقة عمل مشتركة بين الوكالات، نظمت في نيسان/أبريل ١٩٩٤، لتقييم حالة تنفيذ النهج البرنامجي والتنفيذ على الصعيد الوطني، استنادا إلى تقارير البعثات التي أوفِدت إلى ثمانية بلدان نامية.
    Grado de avance hacia la utilización del enfoque programático y la ejecución nacional, y eficacia de dicha utilización; UN (أ) التقدم المحرز نحو استخدام النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني، وفعالية هذا الاستخدام؛
    La OCE está elaborando una metodología y las orientaciones para la supervisión y evaluación en el contexto del enfoque programático y la ejecución nacional en dos países: la India (en los sectores del cuero y el yute) y China (en la industria de máquinas-herramienta). UN ويعمل مكتب التقييم المركزي على وضع منهجية إعداد توجيهات للرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني في بلدين على وجه التحديد، هما الهند )قطاعا الجلود والجوت( والصين )صناعة مكنات التشغيل(.
    El sistema de coordinadores residentes se ha fortalecido y realzado considerablemente a lo largo de los últimos tres años en diversas esferas sustantivas, que abarcan cuestiones tales como la preparación de la nota sobre la estrategia del país y la aplicación del enfoque programático y la ejecución nacional. El procedimiento de selección y nombramiento de los coordinadores residentes ha sido mejorado. UN ١٨ - وعلى امتداد السنوات الثلاثة اﻷخيرة، حظي نظام المنسقين المقيمين بقدر هائل من التعزيز في عدد من المجالات الفنية، منها مواضيع مثل إعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية وتطبيق النهج البرنامجي والتنفيذ على الصعيد الوطني، وتم تحسين اﻹجراء المتبع في انتقاء المنسقين المقيمين وتعيينهم.
    Apoyo al uso del enfoque programático y la ejecución nacional como modalidades preferidas para la cooperación del sistema de las Naciones Unidas a escala de país; UN (ز) دعم استخدام النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني باعتبارهما طريقتين مفضلتين لتعاون منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    d) Se deberían intensificar los esfuerzos para examinar la cuestión del desarrollo humano y los aspectos temáticos que figuran en la decisión 90/34 del Consejo de Administración e intensificar la utilización del enfoque programático y la ejecución nacional, teniendo en cuenta el marco de desarrollo nacional y la índole gradual del proceso; UN )د( ينبغي زيادة الجهود للتصدي للتنمية البشرية وللموضوعات محل الاهتمام التي ذكرها مقرر مجلس اﻹدارة ٩٠/٣٤، ولتكثيف استخدام النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني، مع مراعاة اﻹطار اﻹنمائي الوطني، والطابع التدريجي للعملية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد