ويكيبيديا

    "del equilibrio geográfico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوازن الجغرافي
        
    • للتوازن الجغرافي
        
    • تحقيق توازن جغرافي
        
    • بالتوازن الجغرافي
        
    Los órganos rectores de esas organizaciones habían demostrado un interés creciente en el progreso respecto del equilibrio geográfico. UN وقد أبدت مجالس إدارة هذه المنظمات اهتماما متزايدا بالتقدم المحرز في مجال تحقيق التوازن الجغرافي.
    La lista del Embajador O ' Sullivan encarna el importante principio del equilibrio geográfico y político. UN وتنطوي قائمة أوسوليفان على العنصر الهام المتمثل في التوازن الجغرافي والسياسي.
    Esas delegaciones destacaron que debía mantenerse el carácter internacional de la Organización y que debía respetarse el principio del equilibrio geográfico. UN وأكدت تلك الوفود على وجوب الحفاظ على طابع المنظمة الدولي ووجوب مراعاة مبدأ التوازن الجغرافي.
    Este proceso podría distorsionar el principio del equilibrio geográfico. UN ومن خلال هذه العملية، يمكن اﻹخلال بمبدأ التوازن الجغرافي.
    31. Se ha considerado también cuidadosamente la cuestión del equilibrio geográfico entre los expertos asociados, cuyo empleo ha sido objeto de una inspección de la Comisión de Derechos Humanos. UN 31- وينبغي إيلاء عناية يقظة أيضاً للتوازن الجغرافي بين الخبراء المعاونين، الذين يخضع تعيينهم لفحص لجنة حقوق الإنسان.
    Ya existe una lista de posibles abogados defensores, establecida sin referencia al criterio del equilibrio geográfico. UN قائمة محامي الدفاع الراغبين في القيام بذلك موجودة فعلا وقد وضعت دون أي إشارة إلى التوازن الجغرافي.
    Habrá que atender debidamente al principio del equilibrio geográfico equitativo. UN ويولى الاعتبار الواجب لمبدأ التوازن الجغرافي العادل.
    Habrá que atender debidamente al principio del equilibrio geográfico equitativo. UN ويولى الاعتبار الواجب لمبدأ التوازن الجغرافي العادل.
    Acoge con beneplácito la tendencia de la contratación de funcionarios del cuadro orgánico en términos del mejoramiento del equilibrio geográfico y de género. UN ورحب بالاتجاه المتمثل في تعيين الموظفين الفنيين من حيث تحسين التوازن الجغرافي والجنساني.
    La Relatora Especial también tendrá en cuenta la cuestión del equilibrio geográfico al proponer las visitas a los países. UN كما ستراعي المقررة الخاصة مسألة التوازن الجغرافي عند المطالبة بإجراء زيارات قطرية.
    En cuarto lugar, la ampliación del Consejo de Seguridad debe respetar el principio del equilibrio geográfico y reflejar la representación de las distintas culturas y civilizaciones. UN رابعا، يجب أن يتمسك توسيع مجلس الأمن بمبدأ التوازن الجغرافي وأن يعبر عن تمثيل مختلف الثقافات والحضارات.
    Varias delegaciones subrayaron la necesidad del equilibrio geográfico y lingüístico en la contratación. UN وشدد عدد من الوفود على الحاجة إلى مراعاة التوازن الجغرافي واللغوي عند التعيين في تلك القوة.
    " La consecución del equilibrio geográfico en el ACNUDH seguirá constituyendo una de las prioridades de la Alta Comisionada. UN سوف يظل تحقيق التوازن الجغرافي في المفوضية إحدى أولويات المفوضة السامية.
    Habrá que atender debidamente al principio del equilibrio geográfico equitativo. UN وسيتم إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوازن الجغرافي العادل.
    Se tendrá debidamente en cuenta el principio del equilibrio geográfico equitativo. UN وسيتم إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوازن الجغرافي العادل.
    Habrá que atender debidamente al principio del equilibrio geográfico equitativo. UN وسيتم إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوازن الجغرافي العادل.
    " La consecución del equilibrio geográfico en el ACNUDH seguirá constituyendo una de las prioridades de la Alta Comisionada. UN سوف يظل تحقيق التوازن الجغرافي في المفوضية إحدى أولويات المفوضة السامية.
    En el párrafo 120 de ese documento la Alta Comisionada manifestó que la consecución del equilibrio geográfico en la Oficina del ACNUDH seguiría constituyendo una de sus prioridades. UN وفي الفقرة 120 من هذه الوثيقة ذكرت المفوضة السامية أن تحقيق التوازن الجغرافي في المفوضية سيظل يشكل إحدى أولوياتها.
    Varias delegaciones subrayaron la necesidad del equilibrio geográfico y lingüístico en la contratación. UN وشدد عدد من الوفود على الحاجة إلى مراعاة التوازن الجغرافي واللغوي عند التعيين في تلك القوة.
    18. Se considerará también atentamente la cuestión del equilibrio geográfico entre los expertos asociados, cuyo empleo ha sido objeto de un examen por los Estados Miembros. UN 18- وستولى عناية دقيقة أيضاً للتوازن الجغرافي بين الخبراء المعاونين، الذين كان تعيينهم موضع فحص الدول الأعضاء.
    7. Solicita a los futuros Altos Comisionados que sigan intensificando los esfuerzos que se están haciendo para alcanzar el objetivo del equilibrio geográfico en la composición del personal de la Oficina; UN 7- يطلب إلى المفوضين الساميين المقبلين مواصلة تعزيز الجهود الجارية التي تبذل في سبيل بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق توازن جغرافي في تكوين ملاك موظفي المفوضية؛
    Todo ello se llevará a cabo sin perder de vista los principios fundamentales de la transparencia, la debida aplicación de los procedimientos, la equidad y el respeto de la diversidad y cumpliendo con los requisitos del equilibrio geográfico y de género. UN وكل ذلك ينبغي أن يتم مع التقيد بالمبادئ اﻷساسية المتعلقة بالشفافية، واحترام اﻹجراءات، والتمسك باﻹنصاف، واحترام التنوع، وفي الوقت نفسه مراعاة الشروط المتعلقة بالتوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد