ويكيبيديا

    "del equipo directivo superior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في فريق الإدارة العليا
        
    • فريق كبار الموظفين الإداريين
        
    • من فريق الإدارة العليا
        
    • فريق كبار المديرين
        
    El equipo de las Naciones Unidas en el país formará parte del equipo directivo superior de la MINURCAT, tanto en Nyamena como en Abéché. UN وسيشارك فريق الأمم المتحدة القطري في فريق الإدارة العليا للبعثة في كل من نجامينا وأبيشي.
    En ese contexto, la responsabilidad de la aplicación de la gestión basada en los resultados se asignará a un miembro del equipo directivo superior. UN وفي هذا السياق، ستُسند مسؤولية تنفيذ منهجية الإدارة القائمة على النتائج إلى عضو في فريق الإدارة العليا.
    También fueron objeto de debates en el seno del equipo directivo superior y otros foros en que participaron directivos superiores. UN ودارت حولها أيضاً مناقشات في فريق الإدارة العليا وغيره من منتديات الإدارة العليا.
    En 2006 se modificó por completo la composición del equipo directivo superior y comenzó un proceso de cambio a largo plazo. UN وخلال عام 2006، حدث تغير كامل في فريق كبار الموظفين الإداريين وبدأت عملية تغير طويلة الأمد.
    El Comité de Evaluación está integrado por miembros del equipo directivo superior, directores regionales y expertos superiores de evaluación externos de organismos afines de las Naciones Unidas. UN 51 - وتتألف لجنة التقييم من أعضاء من فريق الإدارة العليا ومديرين إقليميين وخبراء تقييم خارجيين كبار من وكالات شقيقة تابعة للأمم المتحدة.
    Aunque la Oficina reconoce la utilidad de las reuniones del equipo directivo superior y de los informes mensuales para supervisar la ejecución, es preciso destacar que el SIS ofrece una instantánea objetiva, fáctica e inmediata de la ejecución general del programa y de la situación de cada producto específico. UN وفي حين يسلم المكتب بجدوى اجتماعات فريق كبار المديرين والتقارير الشهرية في رصد التنفيذ فإنه ينبغي التأكيد على أن نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق يوفر صورة موجزة وموضوعية ووقائعية وفورية عن إنجاز البرامج العام وعن حالة كل ناتج معين من النواتج.
    La OSSI comprobó que, en la actualidad, el Asesor Jefe de Seguridad ya no forma parte del equipo directivo superior en la nueva estructura, cambio que podría comprometer el buen manejo y la eficacia de la gestión de la seguridad de la Misión. UN وتبين للمكتب أن كبير مستشاري الأمن لم يعد حاليا عضوا في فريق الإدارة العليا في إطار الهيكل الجديد، وهذه خطوة يمكن أن تقوض أداء وفعالية إدارة الأمن في البعثة.
    Como miembro del equipo directivo superior de la Misión, el titular de la plaza participa en el proceso de planificación de la Misión, centrándose en particular en las esferas de apoyo, y contribuye a lograr un enfoque coordinado a fin de asegurar la coherencia en el cumplimiento del mandato de la Misión. UN ويشارك شاغل الوظيفة، بصفته عضواً في فريق الإدارة العليا بالبعثة، في عملية التخطيط للبعثة مع التركيز بشكل خاص على مجالات الدعم، ويسهم في اتباع نهج منسق لضمان الاتساق في تنفيذ ولاية البعثة.
    En septiembre de 2005, el Administrador nombró a la Directora Ejecutiva del UNIFEM miembro del equipo directivo superior del PNUD. UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، عين مدير البرنامج المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عضوا في فريق الإدارة العليا بالبرنامج الإنمائي.
    El representante del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Coordinador Residente y Coordinador de las actividades humanitarias formarán parte del equipo directivo superior del Representante Especial para garantizar la plena coordinación de las actividades que realicen el ACNUDH y el equipo de las Naciones Unidas en el país para apoyar el proceso de paz y las actividades de la misión. UN وسيشارك ممثل مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في فريق الإدارة العليا التابع للممثل الخاص للأمين العام لكفالة التنسيق الكامل للأنشطة التي تضطلع بها المفوضية وفريق الأمم المتحدة القطري في دعم عملية السلام مع الأنشطة التي تقوم بها البعثة.
    Para los nombramientos directos, el Secretario General es la única persona que, en última instancia, debe decidir quién es, entre los candidatos recomendados, la persona más adecuada para formar parte del equipo directivo superior. UN وفيما يتعلق بالتعيينات المباشرة، يعتبر الأمين العام الشخص الوحيد الذي ينبغي أن يحدد في نهاية المطاف من هو المرشح، الوارد على قائمة المرشحين الموصى بهم، الذي سيكون الأنسب والذي ينبغي أن يصبح عضوا في فريق الإدارة العليا.
    Al mismo tiempo, el Asesor de Policía, que se unió al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en septiembre, sigue siendo miembro del equipo directivo superior del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y tiene acceso directo al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en caso necesario. UN وفي الوقت ذاته، يواصل مستشار شؤون الشرطة الذي انضم إلى إدارة عمليات حفظ السلام في أيلول/سبتمبر، عضويته في فريق الإدارة العليا في إدارة عمليات حفظ السلام، اتصاله المباشر بوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، حسبما وعندما يقتضي الأمر.
    El coordinador residente y de asuntos humanitarios de las Naciones Unidas para el Chad sería uno de los integrantes del equipo directivo superior de la misión. De conformidad con la práctica habitual, mantendría su relación jerárquica con respecto al Coordinador del Socorro de Emergencia y al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 42 - وسيكون منسق الأمم المتحدة المقيم/للشؤون الإنسانية لتشاد عضوا في فريق الإدارة العليا للبعثة، محتفظا في الوقت نفسه، وفقا للممارسة المتبعة، بخطوط الإبلاغ لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Además, el coordinador residente/humanitario de las Naciones Unidas para el Chad formará parte del equipo directivo superior de la Misión, aunque seguirá dependiendo del Coordinador del Socorro de Emergencia y del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, de conformidad con la práctica establecida. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة في تشاد عضواً في فريق الإدارة العليا للبعثة، مع الإبقاء في الوقت نفسه، وفقا للممارسة المتبعة، على التسلسل الإداري بينه وبين منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    30. Reafirma su apoyo a la inclusión del asesor policial como miembro permanente del equipo directivo superior del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con acceso directo al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para tratar asuntos policiales de carácter estratégico y operativo UN 30 - تعيد تأكيد دعمها لإدماج مستشار الشرطة كعضو دائم في فريق الإدارة العليا بإدارة عمليات حفظ السلام، بحيث يكون له حق الاتصال المباشر بوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام لبحث مسائل الشرطة، الاستراتيجية والتشغيلية
    El Director del Grupo de Gestión Ambiental es miembro del equipo directivo superior del PNUMA. UN ومدير فريق الإدارة البيئية عضو في فريق كبار الموظفين الإداريين.
    Además, la Directora Ejecutiva del UNIFEM es miembro de pleno derecho del equipo directivo superior del PNUD y Asesora Superior del Administrador en cuestiones de género. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عضو كامل العضوية في فريق كبار الموظفين الإداريين وهي كبيرة مستشاري مدير البرنامج للشؤون الجنسانية.
    Concretamente, el presidente de la agrupación táctica integrada establecida para la UNMIS fue designado miembro del equipo directivo superior de la misión. UN وتم بوجه خاص تعيين رئيس فرقة العمل المتكاملة التي أنشئت لأجل بعثة الأمم المتحدة في السودان كعضو في فريق كبار الموظفين الإداريين في البعثة.
    El jefe del ACNUDH en Nepal y el coordinador residente y de la asistencia humanitaria formarán parte del equipo directivo superior del Representante Especial. UN وسيكون رئيس مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيبال وكذلك المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية جزءا من فريق الإدارة العليا التابع لممثلي الخاص.
    El escaso número de funcionarios superiores encargados de la evaluación, no se considera un problema grave en algunos programas, especialmente cuando el responsable de la evaluación informa directamente al jefe del programa; en otros programas se piensa que, para que los resultados de la evaluación influyan en la adopción de decisiones, la persona responsable de las evaluaciones debe formar parte del equipo directivo superior. UN وفيما يتعلق بقلة عدد كبار الموظفين المسؤولين عن التقييم، ترى بعض البرامج أن هذا ليس مدعاة للقلق الشديد، وبخاصة إذا كان الكيان التقييمي مسؤول مباشرة أمام رئيس البرنامج، بينما رأت برامج أخرى أن الشخص المسؤول عن التقييم ينبغي أن يكون جزءا من فريق الإدارة العليا لكي تؤثر نتائج التقييم على عملية صنع القرار.
    La Relatora también tuvo ocasión de reunirse con representantes de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO), incluido su Director General, miembros del equipo directivo superior y del equipo de trabajo sobre el derecho a la alimentación, así como con el Presidente del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial y los miembros de la Mesa y el Grupo Asesor del Comité. UN وقد أُتيحت لها الفرصة أيضا لكي تجري لقاءات مع ممثلين لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، بمن فيهم المدير العام، ومع أعضاء من فريق الإدارة العليا ومن الفريق العامل المعني بالحق في الغذاء، ومع رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي وأعضاء المكتب والفريق الاستشاري باللجنة.
    Además, las evaluaciones que se realicen en el primer trimestre de 2007 darán al nuevo Secretario General la oportunidad de evaluar el desempeño del equipo directivo superior y le proporcionarán una base para detectar deficiencias sistémicas que la Organización debe abordar. UN وعلاوة على ذلك، ستوفر التقييمات التي ستجرى في الربع الأول من عام 2007 للأمين العام الجديد فرصة لتقييم أداء فريق كبار المديرين وأساسا لتحديد مواطن الضعف المنهجية التي يتعين على المنظمة معالجتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد