El entrenamiento extra nos dará ventaja sobre las otras chicas del Equipo Nacional. | Open Subtitles | التهيئة الجسدية الإضافية سـ تعطينا ميزة على فتيات الفريق الوطني .. |
Personas incluidas en la lista del Equipo Nacional contra el Terrorismo | UN | الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة الفريق الوطني لمكافحة الإرهاب |
Asignaron nombres a las islas los miembros del Equipo Nacional de normalización de los nombres geográficos, establecido en virtud del decreto presidencial núm. 112, de 2006. | UN | وأطلق أعضاء الفريق الوطني لتوحيد الأسماء الجغرافية، الذي أنشئ بموجب المرسوم الرئاسي رقم 112 لعام 2006 أسماء الجزر. |
En varios países el comité a nivel de la oficina exterior funciona adecuadamente, lo que demuestra el compromiso fundamental de los miembros del Equipo Nacional a seguir un enfoque a nivel de todo el sistema. | UN | وفي عدد من البلدان، تسير أعمال لجان الصعيد الميداني سيرا حسنا، اﻷمر الذي يعكس عمق التزام أعضاء الفريق القطري بنهج شامل للمنظومة. |
Dentro del Equipo Nacional se ha designado un coordinador a tiempo completo y también se ha establecido una pequeña secretaría, con alguna financiación de contrapartida del Gobierno, para que preste servicios al equipo nacional y a otras actividades relacionadas con el cambio climático. | UN | وحدﱢدت أيضا جهة تنسيق متفرغة داخل الفريق القطري، وأنشئت أمانة صغيرة بشيء من التمويل المقابل من الحكومة مهمتها تقديم الخدمات للفريق القطري ولﻷنشطة اﻷخرى التي تتصل بتغير المناخ. |
Miembro del Equipo Nacional de negociación de Trinidad y Tabago sobre la delimitación de las fronteras marítimas (1985 a 2006). | UN | عضو الفريق الوطني المفاوض لترينيداد وتوباغو فيما يتعلق بتعيين الحدود البحرية |
Creía que sólo estabas trabajando con los miembros del Equipo Nacional. | Open Subtitles | اعتقـدتُ أنك سـ تعمل مع أعضاء الفريق الوطني فقـط |
Lo último que oí, es que te estabas rebelando en contra del Equipo Nacional y formando tu propio equipo con tus propias sesiones de fotos y tu propia prensa. | Open Subtitles | آخر مـا سمعتُه أنكم كنتم تتمردون على الفريق الوطني وتشكلون فريقكم الخـاص بـ جلسات التصوير الخـاصة بـكم مع صحـافتكم |
Si usted fuera el entrenador del Equipo Nacional sería muy bueno. | Open Subtitles | اذا كنت مدير الفريق الوطني , كان من الممكن ان يكون رائعا يا مدير |
Como resultado, en los últimos dos años el número de mujeres atletas del Equipo Nacional ha aumentado, y componían el 42,7% y el 45% en 1998 y en 1999 respectivamente. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن عدد اللاعبات الرياضيات في الفريق الوطني ازداد خلال السنتين الماضيتين، فبلغت نسبتهن 42.7 في المائة و45 في المائة في عامي 1998 و1999 على التوالي. |
Las elecciones generales celebradas el 8 de noviembre de 2000 pusieron fin a ocho años de gobierno del Equipo Nacional. | UN | 10 - أنهت الانتخابات العامة التي أجريت في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 حكم الفريق الوطني الذي دام لمدة ثماني سنوات. |
En el Afganistán, el Fondo apoyó los esfuerzos del Equipo Nacional de actividades relativas a las minas destinados a elaborar una estrategia quinquenal de educación sobre los riesgos que las minas representan. | UN | وفي أفغانستان، دعمت اليونيسيف جهود الفريق الوطني المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام الرامية إلى وضع استراتيجية للتوعية بخطر الألغام لمدة خمس سنوات. |
- Personas incluidas en la lista del Equipo Nacional contra el Terrorismo. | UN | - توجد أسماؤهم في قائمة الفريق الوطني لمكافحة الإرهاب. |
Alienta al Estado Parte a que pida apoyo técnico a las entidades de las Naciones Unidas para recopilar datos y capacitar al personal del Equipo Nacional encargado de la elaboración y ejecución del plan. | UN | وتشجع الدولة الطرف على السعي إلى الحصول على الدعم الفني من كيانات الأمم المتحدة في مجال جمع البيانات وتدريب الفريق الوطني المسؤول عن صياغة هذه الخطة وتنفيذها. |
Alienta al Estado Parte a que pida apoyo técnico a las entidades de las Naciones Unidas para recopilar datos y capacitar al personal del Equipo Nacional encargado de la elaboración y ejecución del plan. | UN | وتشجع الدولة الطرف على السعي إلى الحصول على الدعم الفني من كيانات الأمم المتحدة في مجال جمع البيانات وتدريب الفريق الوطني المسؤول عن صياغة هذه الخطة وتنفيذها. |
** Preparado por la secretaría del Equipo Nacional para la Normalización de los Nombres Geográficos en Indonesia. | UN | ** أعدتها أمانة الفريق الوطني لتوحيد الأسماء الجغرافية، إندونيسيا. |
En varios países el comité a nivel de la oficina exterior funciona adecuadamente, lo que demuestra el compromiso fundamental de los miembros del Equipo Nacional a seguir un enfoque a nivel de todo el sistema. | UN | وفي عدد من البلدان، تسير أعمال لجان الصعيد الميداني بشكل جيد، اﻷمر الذي يعكس الالتزام الهام ﻷعضاء الفريق القطري بنهج على نطـــاق المنظومة. |
b) Exhortar a que se mejore rápidamente el proceso de autoevaluación del Equipo Nacional en su conjunto, en relación con los planes de trabajo establecidos; | UN | )ب( أن يدعو إلى إحراز تقدم سريع لتحسين عملية التقييم الذاتي للفريق القطري ككل بمقارنتها مع خطط العمل المقررة؛ |
No obstante, resulta difícil evaluar en qué medida dan resultado las decisiones a nivel de todo el sistema y los compromisos correspondientes del Equipo Nacional, que afectan la orientación, la definición, la aprobación y la armonización de los nuevos programas. | UN | ٥٣ - غير أنه من الصعب تقييم مدى تنفيذ القرارات المتخذة فعلا على نطاق المنظومة والالتزامات المطابقة لﻷفرقة القطرية التي تؤثر على توجيه البرامج الجديدة، وتعريفها، والموافقة عليها، ومواءمتها. |
En esta época hace como un año,... me llamaron para que formara parte del Equipo Nacional. | Open Subtitles | في مثل هذا الوقت منذ سنة كنت على وشك أن أصل للفريق الوطني |
La primera comprenderá el establecimiento del Equipo Nacional y la creación de conciencia en relación con el cambio climático. | UN | وستشمل المرحلة اﻷولى إنشاء فريق قطري وزيادة التوعية بتغير المناخ. |
Mandato y presupuesto del Equipo Nacional de Tareas contra la trata de personas | UN | فرقة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص: الولاية والميزانية |
¿Puedo tener a los miembros del Equipo Nacional alineados en el tapiz? | Open Subtitles | هل يمكنني ان اجمع اعضاء فريق المنتخب ليصطفوا على الارض؟ |